Свекрови пришлось убираться в доме после того, как она проиграла невестке пари.
До того, как официально «жить со свекровью», г-жа Туй Оан, родившаяся в 1987 году, встречалась с ней лишь однажды, на их свадьбе в Хюэ. Первое впечатление г-жи Оан о свекрови было таким: добрая женщина, много улыбающаяся, но в то же время склонная к слезам. Когда муж вёл её в свадебный зал, она плакала. Этот момент помог г-же Оан понять часть этой «новой матери».
«Когда мы попрощались и вернулись домой, моя мама много плакала. Я знала, что люблю её», — сказала вьетнамская невеста во Франции.
Многие говорили, что брак госпожи Оан был похож на «азартную игру», ведь до того, как она согласилась выйти замуж за мужа, она ничего не знала о его семье. За несколько дней до отлёта во Францию она настраивала себя на то, что её новая жизнь будет полна ярких впечатлений.
«Я не могла представить, каково это — жить с иностранцами, которые у меня родители. Я просто решила научиться готовить западные блюда, выучить французский и хорошо к ним относиться. Верю, что они ответят мне добротой», — призналась Туй Оан.
![]() |
Г-жа Туй Оан с мужем и французскими тестями. |
После долгого путешествия, погода была довольно холодной, и госпожа Оан остановилась на вокзале Нарбонны. На вокзале её встретили родители мужа. Госпожа Мари-Терез, свекровь госпожи Туй Оан, накинула на плечи невестки тёплое пальто и ласково посмотрела на неё. Вернувшись домой, женщина из Хюэ была ещё больше удивлена, войдя в спальню, которую свекровь уже убрала. Постельное бельё было украшено узором из орхидей, любимых цветов госпожи Оан, и пахло кондиционером для белья. Рядом с кроватью госпожа Мари поставила вазу со свежими цветами, а рядом – вышитую вручную картину с изображением Вьетнама. Она сказала, что это для невестки, чтобы та смотрела на него, когда будет скучать по родине матери.
В первый день в доме мужа Оань была «шокирована», проснувшись в 9 утра. Вьетнамская невеста бросилась на кухню, опасаясь, что свекровь расстроится. Вопреки её ожиданиям, Мари встретила невестку нежной улыбкой. Она спросила Оань, хорошо ли она спала, а затем объяснила французскую привычку поздно вставать. Свекровь Оань посоветовала невестке поспать подольше, поскольку домашние дела уже были сделаны.
Г-жа Туй Оань гордится тем, что её свекровь хорошо готовит и часто меняет меню. За месяц, проведённый в доме мужа, она успела попробовать множество необычных блюд, приготовленных на вьетнамский манер. Г-жа Мари также запаслась рисом, чтобы приготовить его для своей невестки из Хюэ. Свекровь также удовлетворяет пристрастие г-жи Оань к морепродуктам, хотя родственники мужа их не любят.
Поскольку Оань не умела готовить французскую еду, она часто просила свекровь помочь ей с домашними делами. Но Мари не соглашалась, опасаясь, что невестка устанет. Утром, пока невестка не проснулась, она быстро собрала всю грязную одежду и закинула её в стиральную машину. Высушив одежду, свекровь Оань гладила её, чтобы невестка могла её надеть.
![]() |
Госпожа Мари-Терез и госпожа Оан на своей свадебной церемонии в Хюэ. |
Чувствуя вину за чуткость свекрови, госпожа Оан придумала план: пригласить её сыграть в азартную игру. Пока мать и дочь смотрели телешоу, госпожа Туй Оан предложила каждой из них выбрать по одному участнику, и тот, чей участник проиграет, должен будет выполнять всю работу по дому.
«Я выбрала более слабого участника, но в итоге он всё равно победил. Мне пришлось „стиснуть зубы“ и сидеть на диване, лазая по интернету, пока моя свекровь убиралась. Когда муж пришёл домой, Мари рассказала ему о моей „хитрости“, и они оба рассмеялись», — рассказала Туй Оан о своём провалившемся „заговоре“.
Свекровь Оань очень гордится своей вьетнамской невесткой. Она рассказывает о ней всем встречным и показывает свадебный альбом сына. Когда друзья делают ей комплименты по поводу красоты невестки, Мари очень довольна. Туй Оань, человек с базовыми знаниями французского, заметно улучшила свой уровень всего за месяц занятий с «учительницей» Мари. Жительница Хюэ призналась, что была тронута терпением свекрови и рада, когда она вежливо объясняла каждую ошибку в произношении и грамматике.
«У французов есть привычка называть своих свекровей по имени, но мне это не очень близко. Я попросила разрешения называть их папой и мамой, чтобы выразить свою любовь. Сначала мои свекры были непривычны, но потом, похоже, им это даже понравилось. Иногда я демонстрировала свои навыки шитья, помогая маме Мари с платьем. Каждый день мы с мамой ходили на пробежку, играли в карты и разгадывали головоломки. Она всё ещё продолжала со мной соревноваться в домашних делах. Что касается меня, я быстро адаптировалась к жизни в чужой стране. Мой «процесс» жизни со свекровью был таким простым. До сих пор я часто шутила с мужем: «Если хочешь съехать, живи один. Я хочу остаться здесь, с родителями», — сказала г-жа Туй Оань.
По данным ngoisao.net
СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ |
---|