Художник Ле Тхань Фонг и его история о том, как он перевез Ви и Джиама через границу

Тхань Нга February 27, 2024 20:57

(Baonghean.vn) - Ле Тхань Фонг — руководитель ханойской художественной труппы «Народные песни Нге Ан», входящей в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Недавно в Японии пьеса о дружбе Фан Бой Чау и доктора Асабы Сакитаро, поставленная Фонгом, покорила зрителей Страны восходящего солнца.

Если вы ни разу не видели выступления Фонга, не разговаривали с ним, вы не сможете понять, как Ви и Джиам выросли в нём, выбрали ли его Ви и Джиам или он сам эти нежные и проникновенные мелодии. Этот молодой человек, родившийся в 90-х, не только обладает голосом, сладким, как сахарный тростник, но и страстно играет на монохорде; он не только исполнитель, но и организатор, автор сценариев и текстов всех постановок Ви и Джиама. Ещё более удивительно, что Ле Тхань Фонг возглавляет ханойскую труппу народных песен ЮНЕСКО «Нге Ан», организацию, входящую в состав Ассоциации наследия Вьетнама, которая производит фурор на музыкальных сценах как в стране, так и за рубежом.

le-thanh-phong-voi-cay-dan-bau-7932.jpg
В юности Ле Тхань Фонг любил и хорошо играл на монохорде. Фото: NVCC

Кошельки и портмоне «прививают» людям удачу с самого детства.

Ле Тхань Фонг родился в 1992 году в городе Винь, в творческой семье. Родители, дяди и тёти — актёры, певцы и танцоры. Именно поэтому с юных лет Фонг проникся семейным духом творчества, играя на гитарах, барабанах и фортепиано. Родители также с раннего возраста обучали его игре на западных музыкальных инструментах.

«Хотя моя семья была небогатой, мои бабушка и дедушка уже ездили в Ханой, чтобы купить мне гитары для обучения. Следуя этому принципу, мои родители были готовы потратить значительную сумму по сравнению с доходом семьи, чтобы купить орган, гитару и очень хороший набор ударных инструментов. Они надеялись только на то, что я смогу играть на этих инструментах умело и с энтузиазмом», — сказал Фонг.

Однако по какой-то причине Фонгу это не нравилось, поэтому он часто изучал и слушал звучание традиционных национальных музыкальных инструментов. В возрасте десяти лет он настоял на том, чтобы отец позволил ему научиться играть на монохорде. Поначалу отец не понимал и считал сына любопытным, но позже, видя, что у мальчика очень чувствительные мысли и уши к этим звукам, он был вынужден потакать сыну, хотя и испытывал лёгкое сожаление. Летом, когда Фонгу исполнилось десять лет, отец отвёл его учиться в Детский дом культуры Вьетнама и Германии. Однако, поскольку на монохорде играл только один ученик, школа не смогла открыть класс, поэтому Фонгу с тяжёлым сердцем пришлось вернуться домой вместе с отцом. Из любви к сыну отец продолжал искать кого-то другого, кто мог бы обучить его игре на монохорде, и, к счастью, артист труппы «Белый Лотос Кай Лыонг», игравший на монохорде, к тому времени уже ушедший на пенсию, всё же принял его в ученики. И с тех пор путь Фонга к освоению монохорда был наполнен радостью и жгучей страстью.

le-thanh-phong-1-4685.jpg
Для Ле Тхань Фонг петь песни Vi и Giam всегда было радостью и желанием. Фото: NVCC
Исполнение народной песни Нге Ан в исполнении Ле Тхань Фонга и Ха Куинь Нху в городе Хоангмай. Клип: NVCC

Несмотря на то, что он был полностью поглощен монохордом, Фонг также осознал, что обладает способностью петь и тонко чувствовать традиционную народную музыку. С детства проникнувшись народными песнями благодаря песням и колыбельным матери и бабушки, Фонг, сам того не осознавая, влюбился в неё. Он мог исполнять мелодии и сложные партии народных песен со старинными текстами с самыми искренними и чистыми чувствами ребёнка. Везде, где проходило выступление, он просил исполнить народные песни. Его тексты были настолько нежными и проникновенными, что все, кто их слышал, восхищались тонкостью и способностью мальчика, которому было всего 8-9 лет, чувствовать стихи ви и джиам.

Поворотным моментом в пути к народным песням ви и джиам стал тот момент, когда школа выбрала Фонга для сольного исполнения песен ви и джиам на городском фестивале Red Flamboyant. Во время конкурса его друзья выбирали только модную и популярную музыку, особенно корейскую. Поэтому, подводя итоги конкурса, судья, музыкант Ле Хам, произнёс речь: «Большую часть конкурсных программ составляли очень современные мелодии, редко я видел песни с народными мелодиями или народные песни. Только молодой парень по имени Ле Тхань Фонг очень хорошо, очень эмоционально исполнил народные песни. Вам стоит поучиться у Фонга!» Простые слова музыканта Ле Хама стали для Фонга отличным источником мотивации на протяжении всего его дальнейшего пути.

le-thanh-phong-4jpep-5505.jpeg

Благодаря его усилиям и прекрасному образу на конкурсе, Фонга посетил музыкант Сюань Хоа (в то время известный музыкант, занимавший должность заместителя директора Вьетнамско-германского дома культуры, воспитавший множество юных талантов, ставших музыкальными звёздами), чтобы пригласить его присоединиться к творческой группе «Синяя птица» при Доме культуры. Здесь Фонг смог погрузиться в мир искусства, переживая прекрасные дни своего детства под нежные народные мелодии и игру на любимом монохорде. В эти дни Фонг смог спеть вместе с известными певцами, в том числе для президента Чан Дык Лыонга на Национальной конференции «Хорошие дети» дядюшки Хо.

Во времена Фонга молодые люди, хоть и любили и умели петь народные песни в юности, повзрослев, часто выбирали более модный путь. Но Фонг был не таким. Чем старше он становился, тем с большей страстью он учился и отдавался народным песням своей родины. На каждом мероприятии он пел народные песни: иногда «сам», иногда «ви», иногда «джиам»; мотивы и мелодии народных песен он тщательно изучал и исполнял с душой и любовью.

vao-vai-chi-sy-phan-boi-chau-9471.jpg
Ле Тхань Фонг и Ха Куинь Нху в спектакле о Фан Бой Чау на сцене Японии. Фото: НВКК

Помимо хорошего пения и художественного таланта, проявляемого с детства, Тхань Фонг также отлично разбирается в истории и занял третье место на провинциальном конкурсе отличников по этому предмету. Именно поэтому, ставя спектакли для труппы народных песен ЮНЕСКО Нге Ан, он всегда уделял особое внимание историческим элементам. «Во-первых, чтобы помочь молодёжи и людям со всей страны понять происхождение народных песен. Во-вторых, чтобы через народные песни научить молодое поколение лучше понимать известных людей и места, где они выросли», — сказал Фонг.

Способ распространения кошелька и денег по методу Фонга

Говоря о создании труппы народного песенного искусства ЮНЕСКО в Нгеане, Фонг сказал, что это также вопрос судьбы. «Когда я поехал в Ханой учиться в Университет культуры, я очень любил народные песни и тосковал по дому. Мне всегда хотелось иметь место, где я мог бы петь народные песни. Поэтому я собрал молодых певцов, исполнявших народные песни Нге красивыми голосами и с красивыми фигурами, чтобы они выступали бесплатно перед публикой. Исполнение народных песен Нге в самом сердце столицы также было удовлетворением моей страсти. Но сам Фонг не ожидал, что основанный им клуб быстро станет знаменитым по всему Ханою. Артистов клуба приглашали выступать повсюду, и он быстро разросся: из 5-7 человек к нему захотели присоединиться многие молодые профессиональные певцы и студенты музыкальных консерваторий. За 10 лет существования клуб превратился в Художественную труппу народных песен Нге ЮНЕСКО – профессиональную художественную труппу, насчитывающую более 50 артистов и актеров. Тхань Фонг рассказал, что репетиции труппы на Западном озере привлекали сотни зрителей, многие из которых были тронуты мелодиями ви и джиам. молодежью со всем энтузиазмом, пробуждая в их сердцах светлые чувства к своей любимой родине Нгеан.

doan-bieu-dien-tai-nhat-ban-2959.jpg
Труппа народной песни ЮНЕСКО «Нге Ан» получила тёплые подарки от японской публики. Фото: NVCC

По словам Фонга, чтобы молодёжь пела «Ви и Джиам» и полюбила эту музыку, нам нужно найти к ней дружелюбный и подходящий подход. Именно тогда, когда молодёжь любит «Ви и Джиам», мы наиболее успешно распространяем и продвигаем культурное наследие. С этого момента многие программы и спектакли труппы получили восторженный отклик, стали популярными и получили признание у многих общественно-политических организаций в стране и за рубежом.

Перевозка кошельков и денег через границу

В 2017 году труппа народной песни ЮНЕСКО «Нге Ан» официально вступила в Ассоциацию культурного наследия Вьетнама под непосредственным руководством и советом музыканта Хо Хыу Тхоя. С тех пор труппа ежегодно представляет качественные спектакли и выступления, привлекающие большую аудиторию. Среди них – спектакли «Весна в регионе Ви и Джиам» (2017) и «Река несет народные песни» (2019). Кроме того, впервые труппа удостоилась чести быть приглашенной Министерством культуры, спорта и туризма и Министерством иностранных дел для выступления на Всемирном музыкальном фестивале в Узбекистане в 2017 году и на Фестивале музыки, моды и культуры реки Меконг в провинции Юньнань (Китай) в 2019 году, а также была приятно удивлена, восторженно принята и оценена друзьями из других стран. “Когда мы привозим народные песни в зарубежные страны, мы несем с собой дух пения о нашей родине с сердцем и духом народа Нгеан. Каждое выступление, каждая песня тщательно отшлифованы и взлелеяны нами. Поэтому они доходят до публики с энтузиазмом, трогая их сердца.” Затем Фонг рассказал, что, выступая на фестивале моды и культуры реки Меконг, он тщательно редактировал музыку для вьетнамского показа мод Аозай. Когда модели шли на представлении Аозай, Фонг также сыграл песню “Четыре цветка”, милую и страстную. Многие, кто наслаждался этим пространством, были тронуты до слез. После окончания шоу многие люди Нгеан пришли найти его, они держали его за руки и тепло обнимали его, слезы текли по их лицам, как будто они встречали свою собственную семью и родственников, как будто они возвращались на свою родину.

le-thanh-phong-4731.jpeg
Показ мод с музыкой аозай и виджиам в исполнении японского дирижёра Ле Тхань Фонга. Фото: NVCC

История выступлений за рубежом, которую Фонг особенно бережно хранит и бережно хранит как сокровище, связана с его выступлением во Франции с вьетнамской делегацией с программой «Vi Giam Tinh Que». Когда он прибыл к мемориалу президента Хо Ши Мина и увидел его портрет, слёзы лились рекой. «В тот вечер я пел песню «Vi Giam Tinh Que» на слова Ан Нинь и Хоанг Винь, и мои глаза наполнились слезами. Удивительно, но в зале председатель Ассоциации дружбы Вьетнам-Франция тоже была тронута. Она поднялась на сцену, чтобы вручить мне букет цветов, и долго держала меня за руку, говоря, что песня о родине президента Хо Ши Мина поистине прекрасна!!!»

Совсем недавно, в рамках программы «День Вьетнама в Японии», по приглашению Министерства иностранных дел, группа Фонга выступила с особенным выступлением в Медицинском университете Кюсю префектуры Фукуока. Эта программа была организована Министерством иностранных дел Вьетнама по случаю 50-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией (1973–2023). Благодаря исполнению различных видов нематериального культурного наследия Вьетнама, программа рассказала о дружбе между Вьетнамом и Японией, одновременно познакомив японскую публику с уникальной красотой трёх регионов страны.

le-thanh-phong-va-quynh-nhu-7881.jpeg
Ле Тхань Фонг и Ха Куинь Ню выступают на шоу «Аромат и красота Вьетнама» в Японии. Фото: NVCC

Благодаря профессионально и методично поставленным выступлениям шоу стало настоящим праздником для зрителей. Программа успешно продвигала культуру, страну и народ Вьетнама, используя такие традиционные красоты, как пение хюэ, танцы чам, народные песни ви и джиам, а также старинные представления аозай.

Чтобы воспеть крепкую дружбу между Вьетнамом и Японией, в «Аромате Вьетнама» искусно переплетаются известные исторические сюжеты, такие как история любви принцессы Нгок Хоа и купца Араки Сорато или дружба патриотически настроенного учёного Фан Бой Чау и доктора Асабы Сакитаро. В этой программе Фонгу были поручены обязанности сценариста и режиссёра. Он также играет роль патриотически настроенного учёного Фан Бой Чау в короткой музыкальной пьесе о прекрасной дружбе господина Фана и доктора Асабы Сакитаро.

«Работая над сценой о господине Фане, я всегда учитываю каждый жест, каждую интонацию в словах и голосе, чтобы сделать её максимально красивой, утончённой и похожей на оригинал. Независимо от того, насколько стилизована сцена, актёры должны играть так, чтобы передать дух знаменитого человека из Нгеана – патриотизм, патриотизм, дух учёного и преданность». Фонг считает, что Ви и Джиам выросли в атмосфере народа Нгеан, и это передаёт дух народа Нгеан, поэтому, куда бы они ни пошли, что бы они ни делали, жителей Нгеана по-прежнему легко узнать благодаря характерным чертам, запечатлённым в стихах Ви и Джиама, связанным с их родиной.

Кроме того, при написании сценария к постановке аозай, Фонг искусно вставил сцену, где принцесса Нгок Хоа надевает национальный костюм аозай, чтобы последовать за мужем в страну. Он также тщательно изучил информацию о том, что принцесса была первой вьетнамкой, привезшей аозай за границу. Поэтому в сцене, где принцесса надевает традиционный аозай и выходит, мелодия четырёх цветов звучит нежно, проникновенно и пленяет сердца зрителей. Фонг сказал: «Постановка Ви и Джиама с историческими персонажами — это пространство для моего свободного творчества, потому что Ви и Джиам — это культура и народ Нгеана, которые существуют уже сотни лет».

После оглушительного успеха программы «Аромат и красота Вьетнама» в Японии Фонг лелеял множество планов на будущее. Молодой человек из Нгеана надеется, что Фонд народных песен ЮНЕСКО Нгеана станет центром, который будет процветать не только в стиле ви и жам, но и в традиционной музыке в целом. «Народные песни ви и жам — душа труппы, артистов, которые любят ви и жам, поэтому для того, чтобы ви и жам существовали и процветали, нам нужно найти больше новых площадок для выступлений и шире распространять их, чтобы молодёжь могла их понять и полюбить. А превращение труппы в центр народных песен — это путь к их расцвету», — поделился он.

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Художник Ле Тхань Фонг и его история о том, как он перевез Ви и Джиама через границу
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО