Общество

Поэт-ветеран войны Хоанг Кат: Стихи, которые будут жить веками.

Диеп Тхань July 3, 2024 06:36

Однажды я пил кофе с поэтом Хоанг Катом на пляже Куа Ло, и он сказал: «Стихи должны быть написаны от сердца, из нескончаемой боли. Эта душераздирающая боль порождается эмоциями, и только когда эти эмоции достигают своего пика, можно написать стихотворение или стих».

Nhà thơ Hoàng Cát (1942 - 2024) lap
Поэт Хоанг Кат (1942–2024) основал

Однажды, попивая кофе с поэтом Хоанг Катом на пляже Куа Ло, он сказал:«Стихи должны быть написаны от сердца, из непрекращающейся боли. Эта душераздирающая боль порождается эмоциями, и только когда эти эмоции достигают своего пика, можно написать стих, стихотворение»."...

Наряду со знаменитым стихотворением «Три благовонные палочки», стихотворение «Мое сердце — могила», вошедшее в его первый сборник стихов «Непрестанный январь» (издательство «Культура», 1991), достаточно, чтобы составить нам портрет и сформировать образ поэта-ветерана войны Хоанг Ката.

Стихотворение имеет необычную структуру, и его название тоже необычно. Оно необычно потому, что поэт неожиданно использует ярко-красное сердце в своей груди как гробницу, чтобы «похоронить» своих павших товарищей, погибших на поле боя. Священное чувство возникает из подавленной поэтической идеи, из поэтической души, которая не может не почувствовать укол боли.

Ảnh chụp Màn hình 2024-07-03 lúc 00.15
Поэт Хоанг Кэт в 2008 году. Фото предоставлено Нгуен Динь Тоаном (газета Tuoi Tre)

Необычность — редкий элемент в поэзии, если поэт не обладает талантом. Эта необычность — прекрасное качество поэзии. Именно она сделала имя поэта Хоанг Ката таким известным. Можно подумать, что это качество возвышенно и недостижимо, но это не так; оно заключено в 23 строках стихотворения. Достаточно одного прочтения или прослушивания, чтобы полностью понять его, без необходимости каких-либо объяснений.

Моё сердце — это могила.
Я похоронил свою мать, погибшую от бомб.
Я похоронил своего младшего брата, но его тело так и не нашел.
На южном поле боя.

Моё сердце — это могила.
Я похоронил Тьена из Тинь Зиа, Тхань Хоа.
Он уехал в командировку и больше не вернулся.
Я потратила целый месяц на поиски и нахождение резиновых сандалий.

Моё сердце — это могила.
Я похоронил и бережно хранил память о своем любимом младшем брате.

(Линь живет в Йен Тхань, Нге Тинь)
Я потерял ногу, и Линь отнесла меня на носилках, чтобы спасти.
Противник открыл огонь из пулеметов, Линь был разорван на куски.
Самолёт сбросил десант и разрезал Линя пополам.

Я похоронил так много друзей.
В моём сердце, в разгар моей юности.
Кхай, Би, Синь, Дань, Куен, Ан
Я не могу вспомнить всех.
Потому что жизнь нужно прожить.
Я всегда буду хранить эти могилы в тепле.
Между моих грудей.

A 1 Nha tho Hoang Ca đọc thơ ở thành phố Vinh. Ảnh Vũ Toàn
Поэт Хоанг Кат читает свои стихи в городе Винь. Фото: Ву Тоан.

За чашкой кофе с поэтом Хоанг Катом на пляже Куа Ло я услышал, как он со слезами на глазах читал это стихотворение. Он сказал: «Я так люблю Линь из Йен Тханя. Я так многим обязан Линь. Линь погибла вместо меня. И Линь умерла ужасной смертью. Только я знаю об этом». Это была сцена крайней трагедии и героизма, разворачивающаяся в сумерках леса, изрешеченного бомбами и пулями во время войны…»

Поэт Хоанг Кат рассказывает историю происхождения этой истории, начиная с того момента, как в 1966 году он покинул дом своего названого брата Сюань Дьеу на улице Кот Ко, 24 в Ханое, чтобы вступить в армию. На второй день Тетского Нового года 1969 года он был командиром группы, выполнявшей специальное задание по изучению производства летающих мин в инженерной мастерской в ​​Куанг Да. После изучения и испытания нескольких мин, которые хорошо себя зарекомендовали, он готовился уйти, когда на мастерскую обрушился бомбардировщик B-52. Взрыв раздробил ему левую ногу. В агонии он использовал свой пояс, чтобы наложить жгут и бинты, чтобы оказать себе помощь, прежде чем прибыли парамедики и забрали его из сильно разбомбленного района в лазарет Куанг Да. Через три месяца после операции ему ампутировали левую ногу. Парамедики продолжали его перемещать. Однажды, в 17:00, двое сослуживцев несли его на носилках. Солдат по имени Линь нес его сзади, а его сослуживец, представитель этнического меньшинства Та Ой, нес его спереди. Внезапно американские вертолеты высадили войска в лесу. Группа вражеских солдат приземлилась прямо на носилках, на которых его несли. В этот момент враг застрелил Линя на носилках. Его товарищи из Та Ои исчезли. Инстинктивно он закрыл глаза, свернулся калачиком, как панголин, и бросился в лес, ожидая смерти у ручья.

В этот момент Хоанг Кат сказал: «Но судьба не позволила мне умереть». Дело в том, что поздно ночью он внезапно услышал звук «погони собаки»: Чоп! Чоп! Он понял, что это сигнал, чтобы его нашли.

A3 Tuyển thơ Hoàng Cát, 2023. Ảnh Vũ Toàn
Избранные стихотворения Хоанг Кат, 2023 год. Фото: Ву Тоан.

Среди солдат освободительной армии происходили стычки. Поэтому он осторожно снова «погнался за собакой»: «Лови! Лови!» Через мгновение солдат из Та Ои, пропавший днем, подполз, повернулся и унес его в густой ночной лес.

Что касается смерти Линя — «враг стрелял очередями, Линь был разорван на куски / Самолеты, сбрасывавшие войска, разрубили Линя пополам» — есть и другие детали, которые автору этой статьи трудно описать. Возможно, именно эта боль побудила поэта Хоанг Ката создать эти поэтические образы из глубин своего окровавленного сердца, создав «могилу», чтобы «похоронить» Линя и многих других храбрых солдат, героически павших на поле боя.

В 12 томах поэзии, собранных в «грандиозную» антологию «Человеческое царство» Хоанг Ката, объемом 1000 страниц (Издательство Вьетнамской ассоциации писателей, август 2023 г.), мы видим, что поэт не стесняется называть себя поэтом, обладающим богатым запасом самоироничных эмоций. Он говорит: «Поэзия должна быть написана от сердца и души, от нескончаемой боли. Эта боль сердца и души порождается эмоциями, и только когда эти эмоции достигают своего пика, можно написать стих или стихотворение».

Возможно, именно эта точка зрения, после «инцидента с яблоней господина Ланя» — литературной неудачи — помогла Хоанг Кату написать запоминающиеся стихи, описывающие 17 различных профессий, включая продажу чая и торговлю собаками-велорикшами, чтобы зарабатывать на жизнь на тротуарах и блошиных рынках Ханоя. И, как ни странно, есть Хоанг Кат, который всегда смотрит на жизнь ясным, чистым взглядом. Во всех его 1000 стихотворениях видна лишь душа, чистая, как песчинка.

A 2 Nhà thơ Hoàng Cát trò chuyện với các bạn trẻ yêu thơ ở Cửa Lò. Ảnh Vũ Toàn
Поэт Хоанг Кат беседует с молодыми любителями поэзии в Куа Ло. Фото: Ву Тоан.

Мне хочется кричать, мне хочется громко вопять.
Прекрасная жизнь — она такая красивая!
Неужели это так — что мы расстанемся навсегда?
Куда ни посмотришь, везде видишь захватывающую дух красоту.

(Романтический)

Было настолько очевидно, что ему пришлось спрятаться и обмануть нищего, потому что, услышав его снаружи, он зашел в дом, чтобы найти что-нибудь, чтобы дать, но, обыскав мусорное ведро, он не нашел риса; обыскав ящики, он не нашел ни копейки; открыв рисоварку, он обнаружил, что кастрюля пуста, рис остыл, и все, что он слышал, — это жужжание комаров. Поэтому:

«У меня не было другого выбора, кроме как молчать».
Зайдите на кухню и посидите молча.
Такое ощущение, будто дом пуст.
«Скрываться от нищих и обманывать их».

(Прячась от нищих и обманывая их)

В последние годы жизни поэт Хоанг Кат время от времени возвращался из Ханоя, чтобы навестить свой родной город в деревне Фук Чи, коммуне Хунг Тьен, районе.Нам ДанИменно отсюда он уехал в 18 лет в Ханой, чтобы учиться в Ханойском техническом колледже № 1, а затем работал техническим специалистом на механическом заводе Чан Хун Дао в Ханое. Здесь же в 1960 году в газете «Лао Донг» было опубликовано его первое стихотворение «400»: «Здание с 400 оконными рамами / Его грудь гордо образует стену, чтобы приветствовать ветер / Друзья с облаками, беседующие с луной и звездами»… Стихотворение Хоанг Кат с радостью показал Суан Дьеу, но тот, прочитав его, промолчал. Хуй Кан (тогдашний заместитель министра культуры) радостно похвалил его, сказав: «Стихотворение довольно хорошее, с множеством прекрасных образов; он еще не похвалил его, потому что завидует вам».

"

Поэт Хоанг Кат родился в 1942 году в коммуне Хунг Тьен, районе Нам Дан, провинции Нгеан. В 1965 году он поступил на военную службу и участвовал в боях в рамках Трехрегионального сражения.
Он жил в Тхиен-Хюэ-Куангнаме до 1969 года; был ранен и потерял ногу. Поэт Хоанг Кат скончался днем ​​1 июля 2024 года в Ханое.

0 0 0
Поэт-ветеран войны Хоанг Кат: Стихи, которые будут жить веками.
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО