«Высокие и тенистые деревья»: «сокровища» деревни

November 13, 2014 18:43

(Баонхэан) — Когда в высокогорье наступает сезон сбора урожая, повсюду царит оживление и празднуется новый урожай риса. Мы отправились в деревню Чан, коммуну Тхач Джиам (Тыонг Дуонг), чтобы послушать звуки флейт в гармонии с мелодиями нхыон и сюой. Деревня Чан — одно из мест, где до сих пор сохранились многие традиционные красоты тайской народности, от обустройства пространства до повседневной жизни. Для этого необходимо прежде всего упомянуть роль старейшин в деревне, людей, которые хранят «сокровища» всей общины...

Дом г-на Ви Хай Фонга расположен в конце деревни Чан. Перед ним извилистая река Лам, а позади – горная цепь. Пейзаж очень поэтичен и очарователен. В этом году г-ну Фонгу исполнилось 63 года, но он по-прежнему активно участвует в культурном и художественном движении деревни и коммуны. Он считается опытным музыкантом, искусно владеющим традиционными музыкальными инструментами, такими как кхенбе и различные виды пи. Кроме того, он может выступать в качестве хореографа или сочинять новые тексты песен на основе традиционных народных мелодий. Откуда в этой отдалённой деревне такой талантливый и преданный своему делу человек? Проведя расследование, мы выяснили, что г-н Ви Хай Фонг раньше был сотрудником информационно-пропагандистского отдела провинции.

Из-за семейных обстоятельств ему не удалось довести начатое до конца. Вернувшись в деревню, он не расстался с музыкальными инструментами: он продолжал играть на кхене и пи, когда в деревне случались радостные события или начинался праздничный сезон. Г-н Фонг активно участвовал в программах обмена и концертов, организованных деревней, он был «душой» культурного и художественного движения деревни Чан. В настоящее время г-н Фонг возглавляет ассоциацию пожилых людей деревни. На этой должности он постоянно вдохновляет и мотивирует жителей деревни к участию, особенно в культурном и художественном движении, обучая молодое поколение, внося вклад в сохранение, охрану и продвижение национальной культурной идентичности. Он – образцовый лидер, всегда мобилизующий и обучающий молодое поколение игре на пи и кхене. Страсть к народным песням и музыке он передал своей младшей дочери, Ви Тхи Соа. Вдохновленная отцом, Соа обладает мягким голосом, особенно в исполнении мелодий нхыон и сюой.

Cụ Mạc Văn Nguyễn ở bản Chắn (xã Thạch Giám - Tương Dương),  bên bộ cồng chiêng cổ của mình.
Г-н Мак Ван Нгуен в деревне Чан (коммуна Тхат Гиам - Туонг Дуонг) со своим древним гонгом.

Покинув дом господина Фонга, мы отправились к господину Ви Ван Вану и госпоже Ви Тхи Фук. Им обоим почти 80 лет, и они живут в небольшом доме в центре деревни. Господин Ван кропотливо ткет, это, похоже, его ежедневная работа, в которой он находит радость в старости. Уши у него довольно «тяжелые», поэтому он неохотно разговаривает с гостями, предоставляя жене продолжать усердно работать над каждой бамбуковой полоской. Госпожа Ви Тхи Фук до сих пор помнит и знает множество тайских народных песен, может сидеть весь день, распевая старые тексты, не уставая. Госпожа Фук знала эти тексты с десяти лет, бабушка и мама научили её каждому предложению, каждому слову, а затем участвовала в песенных конкурсах на каждом празднике. Песня «Thap - Lam - Nhuon - Xuoi» сопровождает её почти всю жизнь, помогая делиться и делиться многими радостями и горестями жизни.

Теперь, видя, что молодое поколение не очень интересуется традиционными народными песнями, госпожа Фук не может не беспокоиться. Ведь народные песни – это духовное молоко, питающее людей во время взросления, нить, которая помогает нам быть связанными с нашими корнями и предками. Утрата традиционных песен означает утрату очень священной ценности, переданной нам предками. Размышляя так, она должна сделать все возможное, чтобы передать их своим детям и внукам, особенно девочкам, живущим в той же деревне, включая госпожу Ви Тхи Нга. Госпожа Нга – активистка Женского союза и руководительница Клуба народной песни и танца деревни Чан, основанного несколько недель назад. Унаследовав певческий голос своей матери, она вскоре начала заниматься художественной деятельностью и стала ядром Художественной группы деревни Чан.

Помимо сохранения и коллекционирования старых текстов песен, г-жа Ви Тхи Фук также пишет новые тексты на основе старых мелодий, которые дети легко запоминают. По её словам, это также способ сохранить народные песни: молодое поколение получит возможность учиться от простого к сложному, и если кто-то увлечён, он будет идти до конца. Поэтому каждый раз, когда в семье, деревне или родном городе происходит какое-либо знаменательное событие, г-жа Фук усердно сочиняет песни для пропаганды. Например, когда молодые люди уходят в армию, она сочиняет песню «Проводы», а в новом учебном году – «Спасибо, учитель, спасибо, учитель»...

В горной местности звук гонгов и цимбал считается «душой» деревни, звуком, который гармонизирует реальный и духовный миры. Поэтому во время праздников, свадеб, новоселья, богослужений и похорон звук гонгов и цимбал незаменим. В последнее время наблюдается ситуация, когда некоторые люди из равнинной местности отправляются в горную местность на «охоту» за наборами древних гонгов. Некоторые люди, либо из-за недостаточной осведомленности, либо из-за бедности, продают свои драгоценные активы, которые передаются из поколения в поколение. В деревне Чан есть человек, который хранит набор древних гонгов и цимбал. Несколько человек пришли к нему домой и предложили за него десятки миллионов донгов, но он отказался продавать. Этот человек — г-н Мак Ван Нгуен (85 лет), один из старейших жителей деревни.

Господин Нгуен не помнит, когда получил набор гонгов, но знает лишь, что он очень ценен, потому что звук у него стандартный и разносится далеко. Набор состоит из четырёх гонгов разного размера, которые господин Нгуен бережно повесил на стропилах, и ему пришлось просить своих детей и внуков спустить их вниз, чтобы гости могли их увидеть. Видя, как он бережно хранит и расставляет каждый гонг, можно сказать, что это сокровище семьи и деревни. По праздникам господин Нгуен часто вешает набор гонгов на стойку и ставит его посреди двора, играет в него несколько раз, и жители деревни тут же собираются вместе, чтобы присоединиться к шумным народным танцам. Всякий раз, когда выступают художественные коллективы деревни, коммуны и района, они часто берут эти гонги в качестве музыкальных инструментов. Господин Мак Ван Нгуен очень гордится тем, что внёс свой вклад в сохранение прекрасной самобытности деревни и родины.

Коммуна Тхач Джиам расположена недалеко от города Хоабинь, поэтому сохранению и продвижению этнической культурной идентичности уделяется особое внимание, и эта работа уже дала обнадеживающие результаты. В частности, важную, если не решающую, роль играют пожилые люди. Наряду с деревней Чан, в деревне Мак недавно был создан Клуб народной песни и танца, цель которого – сохранить тайскую этническую музыкальную идентичность, предотвращая её постепенное исчезновение. Директор клуба, г-жа Лыонг Тхи Лан, отметила, что совет директоров определил, что успех или неудача проекта зависит от энтузиазма и преданности пожилых людей, поскольку именно они хранят «сокровище» этнической музыки.

В этот раз мы также посетили деревню Фонг, где уже около десяти лет успешно работает Клуб народной песни и танца. Приближается День национального единства, и группа артистов Ассоциации пожилых людей активно готовится к предстоящему обмену. Несмотря на почтенный возраст, все с энтузиазмом относятся к каждой песне и танцу; кажется, для них страсть к народным песням и танцам не имеет возрастных ограничений. Из разговора с госпожой Ла Тхи Фыонг, руководителем ассоциации, мы узнали, что клуб артистов деревни Фонг возник на базе группы артистов Ассоциации пожилых людей, и теперь он разросся, в нём участвует большое количество людей разных возрастов, но роль пожилых людей по-прежнему незаменима...

Не только в Тхач Джиаме, но и во всех горных деревнях высокогорья, старейшины играют важную роль в духовной и культурной жизни общины, особенно в вопросах сохранения и развития национальной музыкальной идентичности. Среди них – г-н Лау Чонг Ди, г-н Ву Лау Фонг, г-жа Мунг Тхи Лой (Ки Сон), г-жа Ви Тхи Тан, г-н Ви Чунг Доан, г-н Ло Хыу Тоан (Кон Кыонг)… Именно они хранят «сокровища» музыки своей нации, сохраняя квинтэссенцию духовной и эмоциональной жизни целого сообщества!

Статья и фотографии:Туонг Ань

Избранная газета Nghe An

Последний

х
«Высокие и тенистые деревья»: «сокровища» деревни
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО