Воспоминания о великом поэте и деятеле культуры Чан Хыу Тхунге
К выдающимся произведениям поэта Чан Хыу Тхунга (1923–1999) относятся: «Вьетнам Ли Кхук» (1944), длинная поэма; «В гостях у Райса» (1950), поэма (выдающееся произведение); «Советы детям» (1955), сборник стихов; «В тот осенний день: Песня августовской революции» (1957), длинная поэма; «Я слагаю народные песни» (1959), эссе; «Хай То Хо Кхоан» (1961), поэзия...

Нго Дык Тиен•30/01/2025
Чан Хыу Тхунг (1923–1999) — известный вьетнамский поэт, автор поэмы «Посещение рисовых полей». Он родился 26 июля 1923 года в коммуне Дьенминь, уезд Дьенчау, провинция Нгеан. В 1944 году вступил во Вьетминь. Среди его выдающихся произведений: «Вьетнам Ли Кхук» (1944), поэма; «Посещение рисовых полей» (1950), поэма (выдающееся произведение); «Советы детям» (1955), сборник стихов; «В тот осенний день: Песня августовской революции» (1957), поэма; «Я слагаю народные песни» (1959), эссе; «Хай То Хо Кхоан» (1961), поэма; «Чи Нгуен Тхи Минь Кхай» (1961), поэма; «Южный ветер» (1962), поэма; «Донг Тханг Аугуст» (1965), сборник стихов; «Жгучие воспоминания Виня» (1969), мемуары; «Моя родина» (1971), сборник стихов; «Тьенг Чим Донг» (1975), сборник стихов; «В тот день у реки Лам» (1980) (сценарий к фильму); «Я всё ещё шёл» (1983), сборник стихов; «Лотос в родном городе дяди Хо» (1985 - 1987), сборник стихов; «Воспоминания о рисовых полях» (1988), сборник мемуаров; «Разные стихотворения» (1996); «Воспоминания об охоте» (1996), мемуары; «Народные песни о дяде Хо» (1998), сборник стихов - народные песни; «Слова дерева», сборник стихов...

...
Я знал наизусть стихотворение «В гостях у Райса» и анекдоты о поэте Чан Хыу Тхунге еще со школы, читая и слушая рассказы учителей и поэтов, которыми я восхищался, таких как Куанг Хюи и Фан Синь Вьен.
Впервые я встретил его в конце 1961 года в доме моей бабушки. Я только что вернулся из школы и побежал к ней в гости, когда увидел господина Нгуена Тхань Кхама (сына дяди моей бабушки) – крупного, крепкого мужчину с квадратным лицом, густыми бровями, большими чёрными глазами и лучезарной улыбкой. Бабушка сказала: «Поздоровайтесь с господином Кхамом, поздоровайтесь с поэтом Тран Хыу Тхунгом». Я был одновременно удивлён и невероятно рад встрече со знаменитым поэтом, которым всегда восхищался. В то время в моей деревне процветали кооперативное движение, движение за посадку деревьев и знаменитое на Севере движение за ирригацию, которое посетил дядя Хо. Зная, что господин Нгуен Тхань Кхам и его друзья-литераторы «собираются проникнуть в реальность» здесь, дядя Тхунг приехал в гости, и господин Кхам привёл его в дом моей бабушки.

До 1966-1969 годов, когда я вернулся преподавать в Тхань Чыонг, мой коллега Нгуен Тхе Куанг познакомил меня с г-ном Куанг Хуэем, и у меня было больше контактов и бесед с поэтом Чан Хыу Тхунгом. Мои первые стихотворения, такие как «Дат Во Лиет», «Голос искусства...», были сначала даны поэту Чан Хыу Тхунгу для прочтения г-ном Куанг Хуэем. Когда я встретил его, поэт Чан Хыу Тхунг дал мне мягкие и искренние комментарии, я почувствовал, что меня вдохновляют, поэтому я преподавал и писал с энтузиазмом, и просил учителей исправлять все мои стихотворения. В середине 1969 года меня перевели на Север, чтобы изучать политологию и готовиться к войне на Юге, поэтому у меня не было возможности встретиться с поэтами, которыми я всегда восхищался.
После нескольких лет, проведённых на поле боя, ночами, лёжа в лесу среди бескрайних просторов реки Донгтхап, я вдруг услышал стихотворение «Ань ван хан куан» («Я всё ещё марширую»), написанное Чан Хыу Тхунгом и исполненное Хюи Ду. Сердце моё переполнилось волнением, когда я сказал товарищам: «Мне повезло встретить поэта Чан Хыу Тхунга». Особенно когда я услышал стихотворение «Ань ван хан куан» («Я всё ещё марширую»), исполненное на бамбуковой флейте артистом Динь Тхином, оно, казалось, обрело крылья, способные взволновать души поколения, разделившего хребет Чыонгшон ради спасения страны. Стихи и песни обладали духовной силой, «подобной элитным дивизиям».
После объединения страны, в 1976 году, я вернулся на работу в Исследовательский совет по истории партии при провинциальном партийном комитете Нгеан. Из деревни Фонгтоан (город Винь) я навестил господина Куанг Хуэя и господина Чан Хыу Тхунга. Когда у нас были гонорары, мы ходили в наш обычный магазин пить горький чай или есть «фо госпожи Ван, кашу госпожи Луок, воду госпожи Тхань». Господин Куанг Хуэй и господин Чан Хыу Тхунг напомнили мне продолжать писать стихи и прозу. Меня дважды приглашали на два литературных мероприятия. В 1978 году поэт Тхать Куэй опубликовал стихотворение «Поговори с моим ребенком» – стихотворение, которое вызвало большой резонанс в обществе. Тогда Винь организовал собрание для обсуждения этого стихотворения. Руководство совета поручило мне присутствовать на собрании. Я снова встретился с господином Тхунгом и господином Куанг Хуэем. На конференции было много оживлённых мнений, порой напряжённых, но когда господин Тхунг говорил мягким, лаконичным голосом, одновременно простым и учёным, мне показалось, что конференция замедлилась, словно сдувшийся воздушный шар. Затем председатель объявил о своём решении, и конференция распалась. После этого общественное мнение продолжало роптать, но поэт Тхать Куи ничуть не пострадал.
Вторым событием стало приглашение провинциального партийного комитета поэта Чан Хыу Тхунга для комментирования черновика сценария фильма «Тот день у реки Лам». На этот раз провинция пригласила его и писателя Сюань Туна в гостевой дом провинциального партийного комитета. Буй Нгок Там (из группы 1930–1945 годов) и я были назначены присутствовать и давать комментарии. Советский Нгетинь был важной темой, писатели Хоанг Нгок Ань, Минь Хюэ, Ба Зунг, Нгуен Чынг Фонг и многие другие работали на эту тему. Мне дали рукопись для чтения за несколько дней до начала. Затем я слушал, как Чан Хыу Тхунг и Сюань Тун по очереди читают почти 200 страниц рукописи. Солнце палило, вентиляторов было всего несколько, и они обливались потом, читая. После каждой главы они останавливались для обсуждения и комментариев, конференция длилась целую неделю. В последний день провинция пригласила нас на вечеринку в Кыало. Секретарь провинциальной партии Нгуен Си Кве присутствовал и вручил авторам подарки. Несколько месяцев спустя сценарий был экранизирован и привезён для показа в зал провинциального комитета партии. Я приехал позже и увидел господина Чан Хыу Тхунга, сидящего в первом ряду с руководителями провинции. Позже я узнал, что сценарий фильма «Тот день на реке Лам» Чан Хыу Тхунга был самым выдающимся произведением среди всех работ, написанных на тему Совета Нгетинь.

С 1985 года меня перевели на работу в районный комитет партии Йентхань, где мне поручили написать «Историю района Йентхань». Благодаря руководству и советам поэта Кань Нгуена, который тогда был заместителем директора издательства «Нге Тинь», я предложил руководству района обратиться к поэту Чан Хыу Тхунгу и поэту Ле Куок Ану с просьбой помочь району в обследовании и переводе исторических мест, связанных с событиями и персонажами района. Я отправился в Дьенчау с письмом от секретаря районного комитета партии с просьбой «помочь району, помочь мне» собрать и перевести документы по истории Йентхань. Он сказал: «Я также пишу «Историю и географию Дьентхау», пишу «Словарь Нге»… Я очень занят, но район попросил меня об этом, и это благодарность, от которой невозможно отказаться».
Итак, с 1985 по 1990 год, в течение 5 лет, каждый год г-н Тран Хыу Тхунг ездил в Йентхань пять или семь раз, иногда оставаясь на несколько недель, иногда больше. Мы возили его почти по всем историческим местам района. Отдалённые места, такие как До Тхань, Фук Тхань, Митхань, он посещал на машине, а близлежащие — на велосипедах. Обычно мы отправлялись утром и возвращались днём, обедая, где было удобно. Ночью мы останавливались в гостевом доме. Мы говорили, что отдыхаем, но каждый вечер около 9 часов, когда я приносил арахисовое вино, я видел, что мужчины всё ещё работали всю ночь. Следуя за г-ном Тхунгом в деревню Сюаньтьеу, в дом г-на Фан Зуй Хюэ, где 23 августа 1945 года состоялась конференция по созданию временного комитета района для подготовки к восстанию с целью захвата власти 25 августа 1945 года, он напомнил мне пойти в храм семьи Фан, в дом поэта Фан Кхак Хоана. Он сказал, что поэт Фан Кхак Хоан был редким представителем Нгеан в новом поэтическом движении, затем он рассказал историю поэта Фан Кхак Хоана, а также о нем и 25 вьетнамских писателях и поэтах, участвовавших в учредительном съезде Ассоциации вьетнамских писателей в 1957 году. Затем он прочитал стихотворение, которое Фан Кхак Хоан дал генералу Нгуен Сону. Он посоветовал: когда вы закончите писать историю района, вы должны создать сборник поэзии и литературы района, чтобы сохранить культурную квинтэссенцию для ваших детей и внуков.

Когда я зашёл в церковь, чтобы переписать параллельные предложения, к мощам генерала Нгуен Винь Лока в Транг Ниене, Митхань, и отправился к святыне генерала Нгуен Винь Лока, господин Тхунг сказал мне пойти с ним в Транг Ке. Когда мы дошли до середины поля, он остановился и прошептал: «В 1950 году я работал в Художественном центре Льен Кху 4 в агентстве Хоанг Чунг Тхонг в деревне Донг Бич. Во время свадьбы я импровизировал стихотворение «Посещая рисовые поля, тоскуя по мужу» и прочитал его прямо на свадьбе. После этого я отредактировал его, убрав два слова «тоскую по мужу», и написал от руки, отлитографировал и разослал по многим местам, и многие знали его наизусть. Однажды, возвращаясь домой из До Лыонга на середину поля, я встретил двух молодых людей, вышедших из кустов и преградивших мне путь. В то время это место было безлюдным и находилось между двумя районами До Лыонг и Йентхань, и грабители часто выходили грабить прохожих. В тот день я принёс рюкзак с несколькими книгами и пачкой зелёного чая. Двое парней обыскали свои рюкзаки и нашли лишь несколько книг и несколько тысяч долларов. Когда они потянулись за проездными документами, один из них спросил: «Вы Чан Хыу Тхунг? Вы автор стихотворения «В гостях у Райса»?» Я ответил: «О». Один из них сказал: «Даже поэт беден, вам следует сесть в автобус и поехать домой»...
Приехав в семейный храм Вуонг в деревне Сюаньдао, где находился господин Вуонг Тхук, организовавший добровольческую армию под названием «Сюань Нгиа Хо», чтобы последовать за господином Нге Оном на войну против французов, во время трапезы с господином Вуонг Труеном, секретарем партии и потомком господина Вуонг Тхука, господин Тхунг сказал: «Деревня Сюаньдао в прошлом славилась традицией ранних браков: юноши и девушки вступали в брак в 13-14 лет и рожали много детей, но также было много патриотически настроенных юношей, которые вступали в армию, чтобы спасти страну». Приехав в Фунинь, Кханьтхань, в родной город Фан Тхук Трук, и осматривая разрушенные святыни, я увидел, как он стоит в раздумьях, а затем рассказывает анекдоты о Фан Тхук Трук. Вернувшись в деревню Куи Ланг, чтобы посетить общинный дом Сунг, посетите древний лес Лим, где летом 1967 года он вместе с поэтом Минь Хюэ, писателем Буй Хиеном и ветеранами-художниками Нге Ан провел конгресс по созданию Ассоциации литературы и искусств Нге Ан.

Отправляясь в Хоатхань, посещая святыню общинного дома Бао Лам, посещая храм третьего лауреата Фан Зуй Тхук, храм третьего лауреата Фан Тат Тхонг, церковь Чу Трак, церковь Фан Данг Луу... почти у каждой святыни Тран Хыу Тхунг делал новые открытия. Он напомнил мне поискать французские документы о Чу Трак, чтобы он мог их перевести. В свободные дни он приглашал меня отправиться в Ке Нгой, Тан Тхань, Ке Санг, Дык Тхань, чтобы навестить семьи, в которых он и Ассоциация провинциальных искусств находили убежище в годы эвакуации агентства. Он помнил имена каждого друга-охотника в Ке Санге, друзей, которые закидывали сети и ловили рыбу в Ке Нгой. Он также помнил, в какой деревне были хорошие борцы, в каком лесу было много ямса. Идя по шоссе 33, он вспомнил, как ехал из Дьенминя в Нянтхань по грязной дороге, когда ему приходилось нести велосипед на плече, идя и ползая, а затем он сымпровизировал несколько строк:Дорога называется черепаха/ Какая черепаха, какая черепаха/ Хвали кого-то за талант/ Долгая дорога, положи велосипед на обочину и ползи.
Затем господин Тхунг рассказал историю о том, как в Йентхане он и председатель района господин Нгуен Ба Тон организовали творческий съезд для местных и зарубежных художников, чтобы создать книгу «Слова риса». Господин Тхунг рассказал, что в то время в районе Йентхань была очень сильная труппа шокового искусства, которая подготовила множество программ для участия в съезде военного округа. Он рассказал, как однажды после наводнения, проезжая по шоссе 38, он увидел, что вода размыла много участков, и сымпровизировал несколько строк:Район называется район Йен, но дорога идет только вверх и вниз. Район называется Тхань, но дорога идет только по кругу. Рыба с рынка Рок хранится на складе. Я слышал, что район собирается заказать ремонт дороги.Я написал вежливое напоминание, но через два дня г-н Нгуен Ба Тон приехал с визитом и сказал, что район хотел бы принять и провести конференцию для запуска ежегодной кампании по дорожному движению в сельской местности.
Я много раз помогал району Йен Тхань в течение месяцев, но каждый раз, когда я отправлял компенсацию, г-н Тран Хыу Тхунг не получал её, поэтому руководители района поручили мне отвезти деньги к нему домой и передать г-же Фыонг. Когда я отправился в деревню Чынг Фыонг, я увидел, как он строит дом. Я слышал, как г-жа Фыонг говорила, что ему не хватает материалов, поэтому я попросил руководителей района организовать поездку в Винь Туй и доставку материалов. Когда привезли три повозки с известью, запряженные волами, я услышал, как г-н Нгуен Чынг Фонг сказал, что накануне была нехватка, но теперь её привезли жители Дьен Бинь. Г-н Тхунг сказал, что мы должны позволить деревне отремонтировать двор штаб-квартиры.

Однажды мы с Нгуен Суан Фау и Нгуен Конг Хиеном отправились в гости в Тхунг. Я взял кувшин вина и отправился на рынок Хоп Тхань, чтобы купить дюжину бронзовых птиц. Когда мы доехали до перекрёстка Фу Дьен, выбежала полиция и свистком остановила машину. Я остановил машину, отдал им документы и объяснил, что мы из Йен Тханя и едем в гости к Чан Хыу Тхунгу, попросив пропустить нас. Дорожный инспектор посмотрел на нас троих и сказал: «Если вы собираетесь в гости к поэту Чан Хыу Тхунгу, пожалуйста, идите, но в следующий раз меня не берите». Мы втроём «сбежали» и быстро направились к дому Тхунга. Вернувшись домой, мы увидели, что он всё ещё занят написанием географии района. Он сказал: «Мы уже изготовили гроб и планируем скоординировать свои усилия с Нинь Вьет Зао, чтобы добавить раздел «Народная литература», а также попросить Во Ван Трука, Ле Тхай Сона, Тхай Доан Чата, Данг Куанг Лиена и Нгуена Нгиа Нгуена добавить раздел «Культура деревни» и представить его району на конференции по печати». Я сказал: «Когда книга выйдет, пожалуйста, дайте мне несколько экземпляров». Неожиданно, когда район согласился напечатать книгу, в день одобрения рукописи он прислал мне экземпляр, а в день презентации книги меня пригласили на встречу и вручили подарок. Книга «География культуры и деревень Дьен Чау» – это толстый и впечатляющий труд, полный всесторонних научных знаний, словно энциклопедия о стране с более чем тысячелетней историей. Книга отредактирована Чан Хыу Тхунгом и Нинь Вьет Зао при участии других авторов, но главная заслуга принадлежит… Чан Хыу Тхунгу. Этот сборник по географии открывает и служит образцом для других сборников по географии районов и коммун. Позже, когда я насчитал более 20 книг Чан Хыу Тхунга, я видел, как люди упоминали «Визит к Райсу», «Ань Ван Хань Куан», «Жемчужины эпохи» (слова поэта Нгуен Куанг Тхиеу, председателя Ассоциации вьетнамских писателей), потому что эти произведения выражали чаяния народа, нации и эпохи. Я также упоминал обширные поэтические сборники из 3000 стихов, такие как сборник «Гио Нам», «Чуен Чанг Сю Нге», «Ка дао ве Бак Хо», «Словарь Ту Нге» (под редакцией Тхай Ким Диня)... Много лет находясь в тесном контакте с Чан Хыу Тхунгом, я читал множество статей о Чан Хыу Тхунге, поэте, писателе, Великий деятель культуры, великая личность, ЧЕЛОВЕК (слова Нгуена Куанг Тхиеу). Я до сих пор очень ценю комментарий писателя Нгуена Тхе Куанга: «Тран Хыу Тхунг — простой, но эрудированный человек. Он поэт, великий деятель культуры, человек народа нге».

Поэт Сюань Дьеу также прокомментировал: «На мой взгляд, среди нового поколения поэтов, появившихся после Августовской революции, Тхунг занимает особое и уникальное место. Поэтому всегда старайтесь быть поэтом искренне, и Тхунг внесет свой вклад во вьетнамскую поэзию...». А поэт Буй Хиен считает себя «поэтом-крестьянином»!