Чувства учителя в отдаленной деревне

Содержание: Хоай Тху – Техника: Нам Фонг DNUM_AJZADZCACB 15:51

(Baonghean.vn) - Многим женщинам-учителям в отдаленных деревнях западного региона Нгеан, также являющимся женами, матерями и желающими заботиться о своей семье, пришлось отказаться от этого желания, чтобы заполнить пустоту тоски по дому и любви к своим детям радостью от заботы об учениках...

«ПОСМОТРИТЕ НАВЕРХ И УВИДЬТЕ НЕБО, Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ»

Это стихотворение учителя начальной школы Мыонг Ай, коммуны Мыонг Ай, пограничного района Ки Сон, вместо признания в воспоминаниях, хранящихся в его сердце за годы преподавания в этой высокой горе и дремучем лесу. В детском саду Мыонг Ай около 20 учителей, все из которых женщины. Коммуна Мыонг Ай расположена на границе с Лаосом, в отдаленном и опасном районе. Для того, чтобы о детях заботились и учили, школа имеет много отдельных филиалов в отдаленных деревнях. Есть деревни, такие как Ай Кхе, которые находятся более чем в 20 км от центра коммуны Мыонг Ай. Из-за отдаленности и сложных дорог у людей Ай Кхе редко есть возможность взаимодействовать и взаимодействовать с внешним миром, особенно у женщин. Поэтому большинство женщин в Ай Кхе, которые являются пожилыми женщинами, не могут говорить на языке кинь.

Cô giáo Nguyễn Thị Ngọc và con trai.
Учительница Нгуен Тхи Нгок и ее сын. Фотография: “Хоай Ту”

Детский сад Ай Кхе расположен прямо у главной дороги. В нём два небольших класса, как раз подходящих для класса из 15 детей, и небольшой уголок, где воспитательница может жить, есть и спать. Г-жа Нгуен Тхи Нгок – одна из учителей, которая много лет работает в школе Ай Кхе. Нгок родилась в 1994 году, а в 2016 году родила ребёнка. Хотя ребёнок был ещё маленьким, в отдалённом приграничном районе она любила его и заботилась о нём. Нгок говорит: «Хотя это и тяжело, быть с моим ребёнком – это бесконечное счастье». Однако радость воссоединения матери и ребёнка продлилась недолго: из-за работы Нгок не могла оставить ребёнка в горах и лесах, а её годовалому сыну тоже нужно было учиться и расти в месте с более лёгкими условиями. Поэтому они с мужем решили отправить ребёнка к бабушке и дедушке в коммуну Хоатхань (Йентхань).

Не только госпожа Нгок, но и большинство воспитателей детского сада «Мыонг Ай» из таких районов, как До Лыонг, Йен Тхань, Кон Кыонг, Ань Сон... приезжающих сюда преподавать, вынуждены оставлять детей в родных городах, вдали от мужей и детей. Поэтому стихи, рожденные тоской матери, стали утешительной фразой, успокаивающей тоску воспитателей из далёких мест:«Глядя на небо, я скучаю по своему ребёнку/Ночью ветер дует порывами/Я сворачиваюсь калачиком, чтобы согреться».

Нгок не только скучает по сыну и любит его, но и постоянно переживает за него, когда в четыре года обнаруживает, что он медленно говорит, проявляет признаки замкнутости и редко общается с незнакомцами. Рыдая из-за сына, Нгок говорит: «Может быть, он грустит и становится таким из-за того, что скучает по маме и находится вдали от неё». Чтобы помочь сыну снова стать счастливым, вот уже больше полугода её бабушка и Ку Бин каждый день ездят на автобусе из коммуны Хоатхань в город Дьенчау, чтобы посещать занятия по развитию навыков общения. Во время каникул и Тэта Нгок спешит на несколько автобусных поездок, проезжая почти 300 км от Кисона, чтобы навестить сына. Каждый день, вне занятий, чтобы заполнить пустоту, вызванную тоской по сыну, Нгок может лишь смотреть на фотографии сына, сохранённые в телефоне. Когда сигнал телефона стабилен, она звонит, чтобы поговорить с сыном... В конце 2020 года г-жу Нгок перевели преподавать в главную школу в самом центре коммуны Мыонг Ай, «расстояние до ее сына сократилось на десятки километров», — поделилась Нгок.

Cô giáo cắm bản tại xã Mường Típ (Kỳ Sơn). Học sinh Trường Tiểu học Mường Típ (Kỳ Sơn) thực hành hoạt động ngoài trời.
Учительница в коммуне Мыонг Тип (провинция Кы Сон). Ученики начальной школы Мыонг Тип (провинция Кы Сон) занимаются на свежем воздухе. Фото: Хоай Ту

Рядом с коммуной Мыонг Ай находится коммуна Мыонг Тип. Учителя и ученики здесь «поровну» распределены по четырём школам, включая три школы в отдалённых деревнях, например, Пха Ной, в 20 км от центра коммуны. Школа в деревне Хой Кхи находится в 14 км от главной школы по горной дороге. Школа в деревне На Ми расположена ближе, в 2,5 км от центра коммуны. В школах в отдалённых деревнях есть учителя-женщины, которые «оставаются в деревне», рассказал директор школы г-н Нгуен Куок Чи.

В школе деревни Пханой из шести учителей работают две женщины, которые ведут пять классов. «Г-жа Хыонг из Аньсона, а г-жа Ань из Куэпхонга, они преподают здесь уже давно. У них семьи и маленькие дети, и им приходится отправлять их в родные города. Учителям приходится временно жить во временных домах из бамбука с соломенными крышами. Зимой холодный ветер задувает в щели дверей, летом солнце обжигает кожу. Находиться вдали от дома, вдали от мужа и детей – это тоже очень тяжело во всех отношениях», – сказал г-н Три.

В школе Хуой Кхи есть только один совместный класс для учеников первого и второго классов, который ведёт только учительница Кха Тхи Он. Учительница Он родом из коммуны Хуулап округа Кисон. Однако она вышла замуж за мужчину из Конкуонга, её первый ребёнок ходит в детский сад и живёт с его отцом. Она одна, вдали от мужа и детей, преподаёт в Мыонг Тип, почти в ста километрах, и ей редко удаётся вернуться домой, чтобы позаботиться о ребёнке.

«ЗАБОТА О СТУДЕНТАХ БОЛЬШЕ, ЧЕМ О ДЕТЯХ»

Cô Vi Thị Quy và lớp học ở bản Huồi Pún, xã Mỹ Lý (Kỳ Sơn).
Г-жа Ви Тхи Куи и ее класс в деревне Хоой Пун коммуны Ми Ли (Кюй Сон). Фотография: “Хоай Ту”

Дети в приграничных районах, в отдалённых деревнях, наверняка бы вечно жили в нищете, особенно в духовном и образовательном плане, если бы в отдалённых деревнях не было учителей. Посетив класс учительницы Ви Тхи Куи в деревне Хой Пун коммуны Ми Ли (Ки Сон), слушая шёпот первоклассника, мы смогли в полной мере понять жертвы и вклад учителей, которым поручено обучать детей в отдалённых деревнях.

«Учительница купила мне тетради, ручки и книги для занятий. Она попросила тёплую одежду. Когда шёл дождь и дорога была скользкой, учительница приходила ко мне домой, чтобы забрать меня в школу», — тихо сказала маленькая девочка Кат Ти Ви. Сказав это, маленькая Ви посмотрела на учительницу Куи и невинно улыбнулась, её глаза смотрели на неё с любовью. Когда учительница дала сигнал к занятиям, весь класс послушно взял мел и начал старательно писать на маленьких досках.

Г-жа Ви Тхи Куи и её муж родом из Туонг Дуонга, но начали свою карьеру в Кисоне. После окончания университета пара отправилась туда на заработки. «Я привязана к Кисону уже 24 года, преподавала во многих деревнях этого приграничного района и привыкла к трудностям», — призналась г-жа Куи. Её муж тоже учитель, сейчас он преподаёт в коммуне Мыонг Лонг. Супруги работают в двух разных местах, в сотнях километров друг от друга, поэтому редко видятся. Поэтому, находясь вдали от дома, мужа и детей, она всю свою любовь посвящает своим юным ученикам.

«В районе Кисон 71 школа всех уровней, в том числе 126 школ в отдалённых деревнях. Из 2196 учителей более 1300 — женщины. Учителя в отдалённых деревнях, особенно женщины, — это люди с сильной волей и любовью к своей профессии, которые ради своих любимых учеников могут оставаться в отдалённых местах и ​​превосходно выполнять свои задачи», — г-н Фан Ван Тьет, глава Департамента образования и профессиональной подготовки района Кисон.

«В 2020 году были введены новые учебники, каждый комплект обошёлся почти в миллион донгов. Эта сумма слишком велика для местных жителей. Иногда доход семьи составляет всего полгода, поэтому люди не могут купить достаточно книг для своих детей. В настоящее время все расходы на покупку учебников временно оплачиваются учителями из собственного кармана, чтобы дети могли вовремя начать новый учебный год и иметь учебники», — сказала г-жа Ви Тхи Куи.

Cô Lữ Thị Dừa và cán bộ Đồn Biên phòng Keng Đu tiếp nhận quà của các nhà tài trợ phát cho học sinh.
Г-жа Лу Ти Дуа и сотрудники пограничной охраны Кенг Ду получают подарки от спонсоров для передачи студентам. Фото: Хоай Ту

Учителя в отдалённых районах тратят больше времени на заботу о своих учениках, чем о своих собственных детях, поэтому многие учителя считают своих учеников своими детьми и заботятся о них, как о своих собственных детях. Бывают зимы, когда температура опускается ниже 10 градусов по Цельсию, ученики дрожат в тонкой одежде, учителя покупают тёплую одежду и требуют тёплую одежду для учеников, чтобы справиться с холодом. Есть больные ученики, родители которых не знают, как их лечить, поэтому учителя ходят к ним домой, чтобы отвезти их к врачу и получить лечение. В некоторых случаях ученики серьёзно больны, и учителя даже ночуют дома, чтобы ухаживать за ними. Для учеников здесь учителя также являются их вторыми матерями, любимыми и лелеемыми ими. Поэтому они слушают все указания учителей и послушно учатся.

В районе с большой численностью народности кхму, например, в Хуойпуне, нам удалось посетить школу в деревне Кхе Линь, коммуне Кенг Ду, округа Ки Сон. Это самая дальняя коммуна этого приграничного округа, расположенная в 70 км от города Мыонг Ксен по крутой и опасной горной дороге.

Учитель Лу Тхи Дуа. Фотография: “Хоай Ту”

Из центра коммуны Кенг Ду нужно проехать 15 км по горной дороге, чтобы добраться до деревни Кхе Линь, где есть детский сад и начальная школа. Г-жа Лу Тхи Дуа, которой ещё нет тридцати, из района Кон Кыонг, была переведена из школы в коммуне Чиеу Луу в Кхе Линь, чтобы преподавать там больше года. Вдали от семьи, г-жа Дуа и два других учителя заботятся и обучают 34 дошкольников и 28 учеников начальной школы. Прочный ряд четырёхкомнатных домов с тремя классами и одной комнатой для занятий для учителей расположен среди гор и лесов, недалеко от границы с Лаосом.

Поскольку 100% населения принадлежит к народности кхму, а почти 100% домохозяйств живут в бедности, учащиеся испытывают нехватку как материальных, так и духовных благ. Кхе Линь Ло Ван Сон, староста деревни, сказал, что благодаря учителям их дети учатся читать и писать лучше, чем их бабушки, дедушки и родители.

Cô trò Trường mầm non Mường Ải (Kỳ Sơn) hoạt động trải nghiệm.
Воспитатели и воспитанники детского сада «Муонг Ай» (провинция Ки Сон) участвуют в интерактивном мероприятии. Фото: Хоай Ту

По данным Департамента образования и профессиональной подготовки, в Нгеане насчитывается около 42 тысяч учителей всех уровней, из которых более 34 тысяч – женщины. В округах 30a, таких как Кисон, Туонгзыонг и Куэпхонг, работает более 4100 учителей, из которых более 2900 – женщины. Тысячи из них усердно преподавали и продолжают преподавать в отдалённых деревнях. Женщины-учителя в отдалённых деревнях – это не только учителя, но и вторые матери для своих учеников.

Их присутствие в горах и отдалённых деревнях несло многим поколениям детей свет знаний и любви, словно их собственным детям. Они готовы жить вдали от дома, вдали от детей и семьи, чтобы продолжать благородное дело – просвещать людей.

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Чувства учителя в отдаленной деревне
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО