Молодая женщина-посол культуры чтения с проектом «Истории из деревни Ланг Сен».
Среди трех победительниц конкурса «Посол культуры чтения провинции Нгеан 2024» Данг Гиа Хан была самой молодой. Она завоевала титул, представив книгу «Истории из деревни Ланг Сен» автора Чу Чонг Хуена.
Данг Гиа Хан (родилась в 2015 году) — ученица класса 4А начальной школы Хунг Дунг 2 (город Винь). С детства мама знакомила Гиа Хан с комиксами, и постепенно у неё появилась любовь к чтению. Она выработала ежедневную привычку читать; несмотря на плотный школьный график, она старается уделять чтению хотя бы 30 минут в день.
.jpg)
Изначально я поставил перед собой цель читать хотя бы одну книгу в месяц.книга.Теперь количество читаемых ею книг постепенно увеличивается; если это толстая книга, она читает её за две недели, а если обычная — за неделю. Так у Джии Хан сформировалась привычка к чтению.
.jpg)
Участвуя в конкурсе «Посол культуры чтения», Данг Гиа Хан представила книгу «Истории из деревни Ланг Сен» исследователя Чу Чонг Хуена, ценное издание о культуре чтения, которое можно найти в библиотеке.Дядя ХоВ книге собраны короткие рассказы о жизни любимого лидера, начиная с его детства, проведенного с родителями в родном городе Нгеан, и заканчивая имперской столицей, годами учебы в национальной школе Хюэ и периодом, когда он сел на корабль в порту Ня Ронг в 1911 году.
.jpg)
Трогательные истории, рассказанные очевидцами той эпохи, помогают читателям получить более объективное и ясное представление о характере президента Хо Ши Мина.
Рассказывая историю с помощью видеороликов, Данг Гиа Хан отправляется в путешествие в детство Нгуен Синь Кунга, начиная с простого дома с соломенной крышей в деревне Хоанг Тру, родном городе его матери в коммуне Ким Лиен, районе Нам Дан. Бедная деревня, но богатая историческими и культурными традициями и сильная традициями образования.
.jpg)
Здесь, на месте, стоял небольшой трехкомнатный дом с соломенной крышей, здесь родился малыш Нгуен Синь Кунг, окруженный заботой родителей и близких. Конопляный гамак и ткацкий станок, на которых его мать, Хоанг Тхи Лоан, ткали, укачивая его в колыбели и напевая колыбельные, хранящие в себе богатую народную культуру провинции Нгеан, остались нетронутыми, как и в прошлом.
Прощаясь с любимой деревней Хоанг Тру после более чем месяца изнурительного пути, семья дяди Хо наконец прибыла в императорский город Хюэ. Дом по адресу улица Май Тхук Лоан, 112, город Хюэ, — это место, где семья г-на Нгуен Синь Сака жила с 1895 по 1901 год.
.jpg)
Это традиционный дом в стиле Хюэ; на небольшой кухне до сих пор сохранился ткацкий станок, который госпожа Хоанг Тхи Лоан привезла из Нгеана, где она усердно тклала ткань, чтобы содержать мужа и оплачивать образование детей. Этот дом также стал свидетелем мирных детских лет юного Кунга в цитадели и особой связи, которая существовала между ним и его родителями во время жизни в деревне Дуонг Но.
Молодой Нгуен Синх Кунг воочию убедился в ограничениях и угнетении феодального правительства, господстве колониализма и жалкой жизни трудящихся.
.jpg)
«Чтобы завершить создание конкурсного видеоролика, я отправился в родной город дяди Хо, чтобы снять соломенный дом и предметы, связанные с его семьей и детством. В частности, я провел три дня в городе Хюэ, снимая дом дяди Хо и Национальную среднюю школу Хюэ, где он когда-то учился. Эти поездки произвели на меня глубокое впечатление и подарили много ценного опыта», — поделился Данг Гиа Хан.
Благодаря выразительному повествованию и тщательной подготовке работа Данг Гиа Хан получила высокую оценку жюри и заняла первое место (категория «Начальная школа») в конкурсе.Посол культуры чтенияПровинция Нге Ан в 2024 году. Кроме того, эта работа помогла мне завоевать звание Выдающегося национального посла культуры чтения.
В качестве посла культуры чтения я предприняла множество практических действий для распространения движения за чтение в школах и общинах. Среди них — инициированный мной совместно с руководителем молодежного союза проект «Книги в руках», в рамках которого школа ежемесячно организует сбор пожертвований в виде хороших книг, подходящих по возрасту для учащихся. Каждые три месяца школа упаковывает и отправляет эти книги в школы в горных или прибрежных районах — местах, где много бедных и малообеспеченных учеников. Каждая книга — бесценный подарок для бедных учеников в горных или сельских районах.
Данг Гиа Хан


