Вьетнамские бренды снова подвергаются риску кражи.
Многие известные вьетнамские продукты, связанные с вьетнамскими географическими указаниями, крадутся за границей.
Риск кражи товарных знаков возрастает по мере вступления Вьетнама в Экономическое сообщество АСЕАН.
«Подключенные» продукты прямо на упаковке
Тайский рыбный соус, экспортируемый в США и страны Европы, маркируется как рыбный соус Фукуок. На упаковке экспортируемой из Таиланда вермишели, фо и сухой лапши стоит маркировка «Новая вьетнамская лапша».
![]() |
Вьетнамские продукты из лапши и вермишели быстрого приготовления часто «заимствуются» другими странами для экспорта. |
Эксперт по брендам, председатель совета директоров Tri Tri Corporation г-н Ли Труонг Чиен заявил, что существует риск «ассимиляции» брендов в АСЕАН, в результате чего потребители по всему миру не смогут отличить тайскую продукцию от вьетнамской.
Тайцы очень умны и умеют использовать «квинтэссенцию» вьетнамских брендов для создания экспортной продукции. Эта ситуация вызывает серьёзную тревогу.
По словам г-на Чиена, чем выше уровень интеграции, тем выше риск потери бренда. Действительно, движение к общему рынку потребления очень важно для индустрии потребительских товаров. Однако вьетнамские предприятия всё ещё недостаточно осведомлённы о бизнес-возможностях и не используют их. Например, большинство товаров массового спроса, производимых предприятиями других стран, начали печататься на нескольких языках.
Например, тайские продукты, продаваемые на малайзийском рынке, будут печататься как на малайзийском, так и на английском языке. Индонезийские продукты, продаваемые в Таиланде, будут печататься как на тайском, так и на английском языках. Г-н Чиен сказал: «Возьмём, к примеру, продукт Nestle Kitcat, который производится в Малайзии, но продаётся во Вьетнаме. Прямо на упаковке чётко указано «сделано в Малайзии» как на вьетнамском, так и на английском языках. Хотя вьетнамские продукты всё ещё находятся в процессе «стоя и сидя» в регулировании объёма текста на упаковке на английском и вьетнамском языках, насколько далеко продвинулись страны региона? Язык, используемый на продуктах каждой страны, демонстрирует тесную региональную взаимосвязь, чего не смогли сделать местные предприятия даже на рынке АСЕАН».
Кроме того, производство одежды также подвержено многочисленным рискам злоупотребления брендом. Поскольку АСЕАН позиционируется как крупный потребительский рынок, на который претендуют страны-«мировые фабрики», такие как Китай.
По словам г-на Ли Труонг Чиена, когда китайские предприятия хотят поставлять товары на рынки АСЕАН, они отправляют их через Вьетнам и прикрепляют этикетку «сделано во Вьетнаме», после чего они могут легко продавать свои товары в странах АСЕАН.
По словам г-на Ле Фунг Хао, председателя Вьетнамской ассоциации маркетинга, сельскохозяйственная продукция и специализированные продукты, связанные с географическими указаниями, наиболее уязвимы для нарушения прав на товарные знаки. Например, кофе Buon Ma Thuot и рыбный соус Phu Quoc широко продавались в Китае.
Это может наблюдаться и в других странах региона АСЕАН, особенно в развивающихся странах с несовершенными правовыми системами. Поскольку, в то время как компании сосредоточены на защите своих брендов, бренды, связанные с местными и национальными рынками, не прошли надлежащую регистрацию для защиты на иностранных рынках, поэтому они будут использоваться местными компаниями для введения пользователей в заблуждение. Кроме того, существует риск того, что эти продукты вернутся на вьетнамский рынок, проникнут в отдалённые регионы и постепенно распространятся на нём.
Риск потери бренда
Консультант бренда Роберт Тран отметил, что кулинарная культура стран АСЕАН во многом схожа. Несмотря на типичные солёные и кислые вкусы, вьетнамцы легко могут попробовать блюда тайской, камбоджийской, лаосской кухни… и наоборот.
Это означает, что риск потери популярных брендов потребительских товаров и продуктов питания с хорошими брендами во Вьетнаме очень высок. После того, как рыбные соусы с Фукуока «заимствовались» в Таиланде, кто знает, может быть, однажды мы обнаружим, что питахайя из Биньтхуана, манго из Хоалока, грейпфруты из Намроя, звёздчатые яблоки из Ло Рена... не затерялись на этих рынках?
В настоящее время вьетнамская сушеная вермишель и сушеный фо пользуются большой популярностью на зарубежных рынках. Для сохранения географических указаний, нематериальных активов национальных брендов, роль местных сообществ и ассоциаций крайне важна.
Отраслевые ассоциации и бизнес-ассоциации должны сосредоточиться на рассмотрении и оперативной регистрации защиты товарных знаков для продуктов с географическими указаниями на рынках АСЕАН и рынках, на которые экспортируются товары АСЕАН.
«Роль ассоциаций и местных лидеров должна ещё больше возрасти, поскольку интеграционный процесс уже не за горами. Если мы продолжим действовать медленно, мы обожжёмся на этом конкурентном рынке», — сказал Роберт Тран.
Разделяя эту точку зрения, г-н Ле Фунг Хао заявил, что в отношении географических указаний ни физическое, ни юридическое лицо не имеет права регистрировать интеллектуальную собственность. Поэтому для брендов более высокого уровня необходимо внимание и принятие мер со стороны местных и даже национальных органов власти.
«Только зарегистрировав защиту товарного знака на экспортных рынках, мы получим законное основание для подачи иска в случае подделки или фальсификации. Кроме того, в странах, где отсутствует полноценная правовая база, таких как Лаос, Мьянма, Камбоджа... мы можем реализовать дополнительные коммерческие меры, такие как активизация продвижения и расширение каналов сбыта, чтобы потребители имели возможность доступа к оригинальной продукции и имели возможность сравнивать и выбирать качественную продукцию», — заявил г-н Ле Фунг Хао.
По данным ВОВ