Президент США Трамп тепло приветствовал президента Китая Си Цзиньпина

April 7, 2017 14:50

В отличие от своих резких высказываний в адрес Китая во время предвыборной кампании, президент США Дональд Трамп проявил теплоту во время приема председателя КНР Си Цзиньпина.

Tổng thống Donald Trump và Đệ nhất Phu nhân Melania Trump đáp xuống sân bay quốc tế Palm Beach ngày 6/4, chuẩn bị cho cuộc gặp với Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình và Phu nhân Bành Lệ Viện. Ảnh: AFP.
Президент Дональд Трамп и первая леди Мелания Трамп прибыли в международный аэропорт Палм-Бич 6 апреля, готовясь к встрече с председателем КНР Си Цзиньпином и его женой Пэн Лиюань. Фото: AFP.
Cùng ngày, Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình và Phu nhân Bành Lệ Viện cũng đáp xuống sân bay Palm Beach. Ảnh: Reuters.
В тот же день председатель КНР Си Цзиньпин и его супруга Пэн Лиюань также приземлились в аэропорту Палм-Бич. Фото: Reuters.
Thảm đò chờ sẵn để chào đón Chủ tịch Trung Quốc và phu nhân. Ảnh: Reuters.
Паром ждёт председателя КНР и его супругу. Фото: Reuters.
Ngoại trưởng Mỹ Rex Tillerson ra tận sân bay để đón Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình. Ảnh: AFP.
Госсекретарь США Рекс Тиллерсон отправился в аэропорт, чтобы встретить председателя КНР Си Цзиньпина. Фото: AFP.
Tổng thống Mỹ Donald Trump và Đệ nhất Phu nhân Melania Trump đón Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình cùng Phu nhân Bành Lệ Viện tại khu nghỉ dưỡng Mar-a-Lago. Ảnh: AP.
Президент США Дональд Трамп и первая леди Мелания Трамп приветствуют председателя КНР Си Цзиньпина и его супругу Пэн Лиюань на курорте Мар-а-Лаго. Фото: AP.
Đây là lần đầu tiên hai nhà lãnh đạo gặp nhau sau cuộc bầu cử Tổng thống Mỹ với những lời chỉ trích Trung Quốc xuất hiện thường xuyên từ ông Trump. Ảnh: Reuters.
Это первая встреча двух лидеров после президентских выборов в США, на которых Трамп неоднократно критиковал Китай. Фото: Reuters.
Đôi bên trò chuyện trong phòng tiếp khách lộng lẫy của khu nghỉ dưỡng Mar-a-Lago. Ảnh: Reuters.
Пара беседовала в роскошном зале для приёмов курорта Мар-а-Лаго. Фото: Reuters.
Trước đó, ông Trump đã dự báo cuộc gặp thượng đỉnh Mỹ -Trung sẽ khó khăn. Trong khi Trung Quốc hy vọng cuộc gặp giữa hai nhà lãnh đạo Trung - Mỹ sẽ tạo nền tảng cho phát triển quan hệ hai nước. Ảnh: Reuters.
Ранее Трамп предсказывал, что саммит США и Китая будет сложным. В то же время Китай надеется, что встреча лидеров Китая и США заложит основу для развития отношений между двумя странами. Фото: Reuters.
Lịch trình mở và sự bố trí riêng tư cho cuộc họp thượng đỉnh kéo dài 24 giờ được thiết kế để hai nhà lãnh đạo thoải mái tiếp xúc, làm việc và xây dựng quan hệ. Ảnh: Reuters.
Открытый график и приватная обстановка 24-часового саммита были разработаны таким образом, чтобы позволить двум лидерам взаимодействовать, работать и налаживать отношения. Фото: Reuters.
Quốc yến đón ông Tập Cận Bình tại Mar-a-Lago. Ảnh: Reuters.
Государственный банкет в честь Си Цзиньпина в Мар-а-Лаго. Фото: Reuters.
Tổng thống Trump bắt tay Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình trong quốc yến. Ảnh: Reuters.
Президент Трамп пожимает руку председателю КНР Си Цзиньпину на государственном банкете. Фото: Reuters.
Trong quốc yến, Jared Kushner, con rể và cũng là cố vấn cấp cao thân tín nhất của ông Trump trò chuyện với bà Bành Lệ Viện, người được cho là sẽ thể hiện
Во время государственного банкета Джаред Кушнер, зять Трампа и его ближайший старший советник, беседовал с Пэн Лиюань, которая, как ожидается, продемонстрирует «мягкую силу» Китая в ходе этого визита. Фото: Reuters.
Báo chí Trung Quốc đưa tin về chuyến thăm Mỹ của Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình. Ảnh: AFP.
Китайские СМИ сообщают о визите председателя КНР Си Цзиньпина в США. Фото: AFP.

По данным ВОВ

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Президент США Трамп тепло приветствовал президента Китая Си Цзиньпина
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО