Делимся с «Фольклором деревни Льенчи»

January 15, 2013 18:27

(Баонхэан)Мне повезло, что в 2011 году исследователь народной культуры г-н Фан Ба Хам познакомил меня с работой «Народная культура деревни Льенчи», издательством Labor, когда авторы «задумывали» составить план сбора документов и написать рукопись.

Когда я узнал, что г-н Фан Ба Хам и г-н Нгуен Там Кан составили эту книгу, я был очень рад, потому что с его обширными знаниями после многих лет сотрудничества с доцентом Нинь Вьет Джао по составлению книг о сказках, народных песнях, народных играх, кулинарной культуре ... Нгеана, после последовательного получения двух премий Хо Суан Хыонг за книги «Литературные чувства и дискуссии» (поощрительная премия) «Фольклористы Нгеана» (категория C), теперь объединившись с учителем Нгуен Там Каном, прилежным коллекционером, который написал десятки статей о деревне Льеночи, Фан Ба Хам выбрал тему, которая его страстно интересует.



Храм Бах Ма в деревне Льен Три. Фото: Хо Как.

Выбрав тему народной культуры деревни, деревни Льенчи (коммуна Льентхань, Йентхань), древней деревни со множеством исторических и культурных остатков тысячелетий, Фан Ба Хам и Нгуен Там Кан объединили общее и частное, макро и микро. Со времен династии Ли, когда Ли Нят Куанг пришел, чтобы вернуть Чау Диен, он остановился на этой земле. Это также место, где люди поднялись на борьбу под знаменем генерала Нгуен Винь Лока против вторжения династии Мин во время восстания Ламшона. Это также место, где вспыхнули восстания Ван Тан и Кан Выонг против французов. Это также родина ученых, родной город двух холостяков, 28 студентов-бакалавров, одна из двух деревень с самыми успешными людьми в Тонг Ван Ту. Это родной город многих современных интеллектуалов, в том числе трех поэтов: Фан Ван Ту, Нгуен Тхе Ки и Данг Хонг Тхиеп, чьи стихи стали песнями, пережившими века, такими как «мост, соединяющий счастливые берега», «лотосовые пруды деревни все еще хранят свой аромат вечно».

Из-за своей страсти к науке и любви к родине, двое мужчин путешествовали по библиотекам, к реликвиям, встречались со свидетелями... используя свои скромные пенсии на билеты на поезд и автобус, чтобы путешествовать туда и сюда и собирать документы. Они отправлялись всюду, где, как им было известно, были документы. Иногда, чтобы узнать об исторической личности, им приходилось идти к месту, где этот человек был заключен, чтобы узнать подробности. Когда они сталкивались с документами Хан Нома, им приходилось полагаться на конфуцианских ученых в районе и провинции, чтобы перевести их. Если у них не было денег, чтобы заплатить, они покупали какие-то подарки, чтобы вознаградить переводчиков. Когда они собрали почти достаточно документов, они усердно просеивали песок, чтобы найти золото, чтобы составить их в течение нескольких лет. После завершения рукописи два автора отправили ее в Ассоциацию народного искусства Нге Ан и Ассоциацию народного искусства Вьетнама, а затем с нетерпением ждали. Несколько месяцев спустя я получил сообщение от президента Вьетнамской ассоциации фольклора, в котором сообщалось, что работа «Фольклор деревни Льенчи» была оценена как одна из высококачественных академических работ национального уровня и была напечатана ассоциацией для рассылки в крупнейшие библиотеки по всей стране.

Оба автора получили гонорары за более чем 50 книг, которые они могли подарить своим родным и друзьям. Когда книги прибыли в Йентхань, оба автора лично передали их мне. Я прочитал их на одном дыхании и нашёл их бесценным произведением. Книга объёмом 300 страниц, в твёрдом переплёте, состоит из двух основных частей: «Земля и люди Льенчи», «Народная культура деревни Льенчи» и приложения с несколькими работами о деревне Льенчи. Культурные документы представлены систематически и относительно точно, что свидетельствует об академическом мастерстве и высоком чувстве ответственности авторов. Наряду с книгами «Дьенчауфучи» Фан Тхук Чука, «Тханькхесачи» доктора Чан Динь Фонга и некоторыми книгами, удостоенными высоких наград в последние годы, эта книга представляет собой качественный научный труд. Однако следует добавить, что если бы авторы решили добавить больше историй о привидениях, духовных легенд, окружающих реликвии храма Бать Ма, общинного дома Лиен Три, Бау Чем, пристани реки Ву Джианг... включая счастливые и грустные истории периода коллективизации, то произведение было бы интереснее.

Описывая народную культуру деревни Льенчи, необходимо выбрать несколько произведений авторов, которые являются её детьми, но представляют целый культурный регион. Неслучайно в рассказах сельских жителей, приехавших в город в период открытия, жители Нгеана в Ханое и других городах часто шутят, вспоминая анекдот старого крестьянина: «Мой дом находится рядом с хлопковым деревом Льенчи». Известно, что после «Народной культуры деревни Льенчи» оба автора недавно завершили две книги: «Деревня Трангшон, богатая культурными традициями» и «Душа деревни Фунинь». Поздравляем Фан Ба Хама, которому уже исполнилось 75 лет, но он всё ещё сохраняет ясность мысли, следуя по пути, выбранному основателем Динь Нгуен Тхам Хоа Фан Тхук Трук. Поздравляем преподавателя Нгуена Там Кана, который находится на пике своей карьеры и продолжает сотрудничать с Фан Ба Хамом для составления новых произведений для родины и страны.


Нго Хиен Ань

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Делимся с «Фольклором деревни Льенчи»
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО