Называет ли Китай «Год Козы» годом Козы или годом Овцы?
Западные СМИ с трудом перевели китайский «Год Козы» на английский язык. В Китае нет единого слова, обозначающего разницу между овцой и козой.
В этом году (2105) мы, вьетнамцы, встречаем Год Козы. Однако в Китае лунный Новый год называют Яннянь (羊年), а на Западе (в Британии и Америке) его переводят как Год Козы, Год Барана или Год Овцы. Что же такое, по мнению китайцев, Лунный Новый год, в который мы только что вступили?
![]() |
Статуя овцы в Гонконге во время Лунного Нового года (фото: Getty Images) |
На самом деле, британцы и американцы немного путаются при переводе китайского лунного года на английский. То же самое касается и вьетнамцев, но, поскольку у нас уже есть понятие «муй», зачастую проще выбрать вариант перевода (для вьетнамцев год Козы — это просто год Козы).
Восьмое животное китайского зодиака — Ян. Когда речь идёт о животных, слово «Ян» в китайском языке включает в себя обоих представителей рода Ovis: козу и овцу. Другими словами, слово «Ян» не проводит чёткого различия между этими двумя видами.
Когда необходимо конкретное различие, китайцы используют дополнительный предикат, например, «Sơn Dương» (山羊) для обозначения козы и «Miên Dương» (綿羊) для обозначения овцы.
Однако сами китайцы не особо беспокоятся о различии между козами и овцами, когда дело касается Лунного Нового года.
Судя по символам, связанным с «Ян Нянь» (羊年), мы видим, что китайцы используют и овец, и коз! Как и в этом году, и овцы, и козы появляются на картинах и в декоративных предметах.
Но в этот Новый год западные газеты опубликовали множество статей, анализирующих перевод «Ян Нянь» на английский язык. Даже китайские зарубежные англоязычные СМИ выразили обеспокоенность переводом и были вынуждены обратиться за оценкой к экспертам.
И у экспертов разные теории и разные точки зрения.
![]() |
Образ «Ян» в Китае (фото: AFP) |
В газете «Нью-Йорк Таймс» Чжао Шу, специалист по фольклору из Пекинского института культуры и истории, назвал этот аргумент «глупым», поскольку у обеих сторон разный образ мышления. По его словам, в Китае синтетический образ мышления, делающий акцент на гармонии, в то время как Запад погружён в анализ, от «ян» до коз и овец, а овцы скрупулезно классифицируются на множество более мелких типов, таких как овцы, овцы, ягнята и т. д. Господин Шу отметил, что существо «ян» в китайском языке является общим символом изобилия и удачи.
(На самом деле, здесь есть еще один фактор: на Западе существует традиция кочевого земледелия, где овцы являются основным домашним скотом, поэтому в их языке много слов для обозначения овец, аналогично тому, как во вьетнамском языке есть много слов для обозначения риса, таких как rice, paddy, paddy, rice и т. д. Культура овцеводства влияет на западную религию (con cam означает овцу), аналогично во вьетнамской культуре понятие «дао» в лингвистике связано с «gạo» страны, выращивающей рис.)
Газета Beijing Daily даже утверждала, что китайская культура — это не культура Дракона или Тигра, а культура Ян.
По данным агентства «Синьхуа», оба вида скота существуют в Китае уже давно. Археологические данные свидетельствуют о том, что козы обитают в Китае уже 3700 лет, а овцы — более 5000 лет. И те, и другие появились в Иране около 10 000 лет назад. Овцы были завезены в Китай из Западной Азии по сухопутному маршруту, который существовал ещё до знаменитого «Шёлкового пути».
Таким образом, овцы появились в Китае раньше коз. Другой эксперт, Хуан Ян, сообщил агентству «Синьхуа», что оба вида встречаются в надписях на гадательных костях и на доисторических артефактах.
Однако в китайской культуре образ козла более значим.
По словам г-на Хуана, концепция 12 зодиакальных животных восходит к эпохе династии Хань, когда козы были более распространены, чем овцы, и там, где проживал народ хань, коз разводили больше. Хуан отметил, что овцы в основном обитали на пастбищах северного Китая.
Фан Бингуй, исследователь фольклора из города Фучжоу (Китай), сказал, что интерпретация 12 зодиакальных животных зависит от региона: люди на севере Китая склонны считать «Ян» овцой, а на юге — козой.
![]() |
Чучела коз (фото: SCMP) |
Тем временем в гонконгской газете South China Morning Post профессор Хо Че-Ва, глава кафедры китайского языка Китайского университета, утверждает, что, исходя из кулинарной культуры, вполне вероятно, что «Ян» среди 12 животных китайского зодиака — это коза.
«В Древнем Китае люди ели мясо шести животных: лошади, коровы, козы, свиньи, собаки и курицы. Таким образом, коза — одно из 12 знаков зодиака», — сказал профессор Хо.
По данным газеты South China Morning Post, козы имеют более высокий статус, чем остальные пять животных. В прошлом позволить себе есть козлятину могли только богатые и знатные люди.
Профессор Хо утверждал, что древние китайцы разводили овец в основном ради шерсти, а не мяса. Вместо этого они ели козлятину.
Господин Хо (который также является учёным-древнекитайцем) сказал, что добрые слова ассоциируются с козами. Например, слово «Америка» на надписи на гадательной кости напоминает человека, украшенного козлиными рогами.
В целом, в культуре Хань козам поклоняются. Как отметил учёный династии Хань Дун Чжуншу, три хороших качества, которым стоит научиться у коз.
В китайской социальной сети Sina Weibo пользователь сети написал: «В год Овцы я хочу быть волевой и энергичной козой, а не слабой овцой».
CNN цитирует Айзека Юэ, преподавателя Гонконгского университета, который сказал: «В иероглифе Ян (羊) есть два штриха, которые напоминают рога козла».
Кроме того, в статье на сайте CNN также добавлены сведения о том, что во Вьетнаме (соседе Китая) однозначно наступает только Год Козы.
По данным ВОВ