Размышления о Родине с острова Ай
(Baonghean.vn) -Плывя по волнам к острову Мат в годовщину правления королей Хунгов (10/3 по лунному календарю), глядя на приливы, я вспоминал море людей со всего мира, совершающих почтительное паломничество к горе Нгу Линь, где поклоняются королям Хунгов. Солдаты острова Мат сегодня всегда с нетерпением ждут будущего, совершая множество добрых дел для защиты и укрепления страны, чтобы отблагодарить своих предков.
На протяжении поколений острова Мат и Нгу были словно стена, защищающая землю Нгеан от штормов и бурь. Как и многие другие горы, реки и берега, эти два острова были связаны с легендой о борьбе с иноземными захватчиками. С островом Мат связана история «То Ныонг, уставшей ждать своего мужа». Легенда гласит, что То Ныонг была родом из Ан Лака, Сон Тэй. Её муж был из Хам Хоана (Нгеан), и оба супруга были генералами Хай Ба Чунга. После подавления восстания супруги потеряли связь друг с другом. То Ныонг отплыла в Хам Хоан, чтобы найти мужа, и почти достигла места назначения, но, к сожалению, лодка попала в шторм и была отнесена к острову Куинь Нхай. К этому времени у неё больше не было ни сил, ни средств добраться до материка, поэтому ей пришлось остаться на острове, день и ночь глядя на родину мужа. С тех пор остров Мэт носит свое название и является важным форпостом по защите мира на материке...
Такова была история прошлого, и много лет спустя здесь армия и народ Нгеана много раз изгоняли китайских захватчиков, сражались и побеждали северный феодализм и американский империализм.
Солдаты Ай-Айленда заботятся о Мемориале
Прибыв на остров Мат, глядя на скалы, растущие и зелёные благодаря человеческим рукам, внезапно вспоминаешь легенду о рождении нации: из ста яиц вылупляется сто детей, пятьдесят уходят в море, а пятьдесят – в горы. Один следует за матерью в горы, чтобы основать страну, стать королём и передать власть следующему поколению; другой отправляется в море ловить драконов и морских чудовищ, открывая вид на бескрайний океан для ловли рыбы, добычи полезных ископаемых и торговли. Потомки драконов и фей, последующие поколения всегда гордятся, передавая традицию из поколения в поколение и сохраняя её. И, конечно же, героические качества древних предков выковали волю, храбрость и пылкий патриотизм тех, кто сегодня охраняет море и небо, каждый дюйм суверенной земли Отечества.
Среди тех, кто приехал на остров Мат для участия в программе обмена «Молодёжь с морем и островами родины», были молодые люди, впервые приехавшие из Союза молодёжи, а также ветераны, которые жили и боролись за выживание острова. Все они выразили желание выйти в море и обратиться к морю и островам родины. Прибыв на остров Мат, они узнали о жизни, учёбе и боевых действиях солдат и послушали рассказ майора Динь Суан Лама, командира смешанного батальона острова, о 50-летней героической истории этого стойкого маленького острова. Все были переполнены гордостью.
Карта Родины на острове Ай
Благодаря своим героическим традициям, остров Мат поистине стал местом образования, вселяя уверенность в молодое поколение, идущее по стопам отцов и братьев, чтобы строить остров и развивать свою родину. Сержант Ле Куанг Киен гордится тем, что продолжает эту традицию. Дедушка Киена в прошлом служил в Авангардном армейском корпусе, посетил храм Хунг вместе с дядей Хо и услышал от него: «Короли Хунгов имели заслугу в строительстве страны, и мы с тобой должны работать вместе, чтобы защитить её». Будучи нынешним главой острова, Киен понимает это ещё лучше. Киен сказал: «В связи с годовщиной смерти основателя острова, остров усиливает образовательную деятельность, чтобы повысить осведомленность о марксизме-ленинизме, идеях Хо Ши Мина, взглядах и политике партии, законах государства, военных и оборонных задачах вооружённых сил, а также строго соблюдает режим боевой готовности, боевой подготовки и дисциплины».
С пирса острова Ай, обращенного к морю, материк виден только в виде изгибов волн и клубов дыма. Господин Нгуен Ван Хуа (70 лет, из округа Виньтан города Винь, сражался на острове с 1965 по 1971 год) прочитал нам Похоронную речь по королям Хунгов — нашим предкам, написанную профессором Ву Кхиеу в 2000 году. Господин Хуа услышал эту речь, когда вернулся в Фу Тхо, чтобы присутствовать на церемонии поминовения предков в 2008 году. Героические слова Речи звучат так: «С вершины тысячефутового фундамента / Давайте оглянемся на сорок веков / Горы и облака возвышаются над трудом отца / Реки и воды переполнены материнской любовью... Разделите детей на два пути / Выберите одного старшего сына, чтобы он стал их преемником / Страна и горы — одно царство: как это может длиться вечно? / Лес и море находятся в двух местах: вместе мы величественно строим четыре стороны света! / Как величественно! Фу Донг уничтожает врага!» / Какая отвага! Дух горы управляет водой! / Как прекрасен Чу Донг Ту, чья любовь подобна яркому нефритовому зеркалу! / Как талантлив Май Ан Тьем, чей труд подобен движению гор и наполнению морей! / Слава восемнадцати династий! / Сто поколений процветания!
Дядя Хуа доверительно сказал: кровь наших предков течёт в крови современных людей, чтобы мы всегда помнили, что мы – вьетнамцы, «красная кровь, жёлтая кожа», «дети Дракона, внуки Феи»... А ветеран Чан Дык Мао, 62 года, из района Хонгшон города Винь, отдавший свою жизнь в битве за остров Мат в 1972 году, сказал: «Оглядываясь назад, на историю национального контроля над природой и сопротивления иностранным захватчикам, с героическими женщинами и отважными мужчинами, которые сражались вместе, такими как Ба Чынг, Ба Чиеу, Фунг Хынг, Ли Би, Май Тхыонг Лоан, Нго Куен, Ли Тхыонг Киет, Чан Хынг Дао, Ле Лой, Куанг Чынг, Хо Ши Мин..., мы обретём больше сил для преодоления всех трудностей сегодня». История развития нашей страны тесно связана с защитой морей и островов. Море богато креветками, рыбой, нефтью, газом и льдом. Наше море солёное от крови и слёз наших предков.
Церемония поднятия флага в начале недели на острове
История подобна непрерывному потоку; размышляя о родине, островах, о сегодняшней жизни, многие молодые люди яснее осознали свою ответственность. Нгуен Тхи Нхунг, студентка педагогического колледжа Нгеан и член молодёжного союза, участвующая в обмене «Молодёжь с морем и островами родины» на острове Мат, поделилась своими чувствами: «Годовщина смерти короля Хунга — это путешествие в историю строительства и защиты страны, с волей и стремлением к независимости, свободе, автономии, самостоятельности, демонстрируя истину: «Вьетнам един. Вьетнамский народ един. Реки могут пересохнуть, горы могут стереться, но эта истина никогда не изменится», — как когда-то сказал президент Хо Ши Мин. И сегодняшнее путешествие на остров Мат — это путь в будущее; практическая реализация Вьетнамской морской стратегии до 2020 года — превращение нашей страны в сильную морскую державу, богатую морем, надёжное отстаивание территориального суверенитета и национального суверенитета на море».
Лейтенант Ле Хай Чиеу Бинь, офицер острова Мат, привёл нас на самую высокую точку острова, 218 метров. Он сказал: «С этой вершины мы увидим очень интересные вещи: глядя на север, мы можем видеть вечное эхо реки Батьданг; глядя на юг, мы видим паруса военных кораблей, отправляющихся на разгром вторгшихся чампов и сиамцев; глядя на бескрайнее море, мы видим силуэты рыбацких лодок, возвышающихся, словно морские ориентиры. На западе находится пляж Куа Ло с мелким песком и прозрачной голубой водой, популярный в туристический сезон, а дальше – рисовые и арахисовые поля, которые вот-вот начнут собирать урожай…»
Тхань Чунг