Прощание с поэтессой Лам Ти Ми Да: «Пожалуйста, поделитесь, чтобы ваши ноги могли покоиться с миром»
(Baonghean.vn) — Сегодня большинство газет сообщили о её смерти. Об этом также сообщили страницы писателей и поэтов в Facebook. Как я уже говорил, она была настолько хороша, что никто не мог ей противиться. Она была настолько хороша, что была наивной, настолько неуклюжей и даже доброй к людям... которые не были хорошими.
Когда я училась в колледже в Хюэ (тогда еще в Бинь Чи Тьен), там жили две очень известные поэтессы, обе из Куангбиня, Ле Тхи Май и Лам Тхи Ми Да.
Мы, студенты-литературоведы, использовали каждую возможность встретиться со своими кумирами, хотя в то время само понятие идолов было не таким, как сейчас.
Наши кумиры по-прежнему одевались повседневно, ходили на работу, на рынок и суетились во время периода субсидий.
В то время она была знаменита своим стихотворением «Небо воронок от бомб». Это стихотворение знакомо всем, кто любит поэзию и изучает вьетнамскую литературу. Насколько же волнительной была встреча с автором лично?
Однажды, перед вступительным экзаменом на заочный курс литературы в университете, я проходил мимо своей аудитории, где должен был проходить экзамен, и увидел список кандидатов. Я прочитал его и не поверил своим глазам. Среди них было имя Лам Тхи Ми Да. Некоторых моих однокурсников выбрали дежурными или охранниками на этом экзамене, и я позавидовал их удаче.
На следующий день я просто осталась там, чтобы посмотреть, как выступит моя кумирша, но она приняла участие только в первой сессии, а затем ушла.
Позже я узнал, что она бросила экзамены здесь, чтобы поступить в Университет Нгуен Ду на факультет писательского мастерства. В то время туда принимали только великих, уже известных писателей. Учёба была для неё поводом развить эмоции и получить диплом, необходимый для трудоустройства.

Я официально встретился с ней, поговорил с ней и ее мужем Хоанг Фу Нгок Туонгом, а когда я вернулся в Хюэ, поэт Нгуен Чонг Тао пригласил меня: «Приходи в дом Туонга — выпьем!»
В тот день, во время всей попойки, говорил только господин Туонг. Господин Тао доминировал в обсуждениях на каждой встрече, но перед господином Туонгом он тоже... сидел молча.
Затем я увидела госпожу Да в другом углу, углу жен.
Аккуратная, вежливая, деловитая, хотя на той встрече было всего несколько человек. Она бегала туда-сюда, то добавляя чили, то рыбный соус, то маринованный лук. Хюэ был беден, субсидия была ещё беднее, писатели были ещё беднее. Сидя вместе с бутылкой вина «Чуон», вином «Хьёу» и маринованным луком, мы были счастливы, как на Тэт. Более того, в тот день была кастрюля каши, не помню какой именно, госпожа Да аккуратно набрала каждому по маленькой миске, а мне набрала полную: «Хунг, ешь, ты проделал весь этот путь с Центрального нагорья, этого мало, ешь, пусть говорит!» После той встречи она подарила мне сборник стихов «Breast Bell» своей дочери, тогда Лим, которой было всего пять лет, настоящее имя Хоанг Да Тхи.

Действительно, в Хюэ, где бы ни появлялся господин Туонг, вы всегда услышите его речь. Когда я пришёл к нему домой и встретил его мать, я спросил, куда он делся, и она ответила: «Он пошёл... выпить!» Но слушать господина Туонга было невероятно приятно, потому что в нём было много знаний. Можно сказать, что желудок господина Туонга — настоящая сокровищница знаний. Несомненно, госпожа Да тоже получала энергию и знания от господина Туонга.
Однажды в гостях у друга я сам приготовил утиный кровяной пудинг. Я испек пять тонких пластинок утки со скрещенными крыльями. Господин Туонг был очень удивлён: «Вы такой талантливый, вы можете почистить столько зубов». В тот день он говорил об изгнании, о том, что в мире есть две очень странные этнические группы, которые делают что хотят, живут где хотят, но каждый год находят возможность посетить свою родину, вечно тоскуя по ней, – палестинцы и жители... Хюэ!
Затем у господина Туонга случился инсульт. Госпожа Да ухаживает за ним уже 25 лет. И не просто ухаживает. Она также делала для него записи. Не имея возможности писать, он диктовал ей, чтобы она записывала. Многие из его произведений написаны ею.
Потом у нее развилась болезнь Альцгеймера.
Помню, как-то раз я поехала в Ханой на итоговое собрание Ассоциации писателей. Я встретила госпожу Да и была так счастлива, что бросилась к ней, чтобы поприветствовать и обнять. Но, как ни странно, она всё ещё была рассеянной. В то время я знала только, что некоторые писательницы в Хошимине её очень любили и взяли её на собрание в Ханой, чтобы она могла встретиться со своими старыми друзьями как член Ассоциации писательниц. Чтобы поехать, им пришлось очень точно распределить задания, а затем пообещали её дочери, что доставят её туда и обратно в целости и сохранности.
Многие, кто встречался с ней, были очень печальны, некоторые плакали. Мне тоже было очень грустно, я пытался поговорить с ней, напоминал ей о многом, но она почти ничего не помнила. Я чувствовал, что в её сознании в тот момент была непроглядная тьма, как у младенца.

Если бы мне пришлось выбирать 5 самых любимых вьетнамских писательниц, она бы обязательно была там. И если бы мне пришлось выбирать двух, я бы тоже выбрала ее. Она прожила хорошую жизнь, до такой степени, что это было бы... страшно (на диалекте Хюэ раньше говорили о вещах, выходящих за рамки обычного). О ней ходит много анекдотов, но этот наиболее правдив: она пошла с туристической группой за границу, особенно в Китай, в магазины, выслушала представления персонала, все отвернулись, но она осталась, чтобы купить им вещи. Хотя многие говорили ей не покупать, она сказала, что им будет жаль тратить время на представление и ничего не купить. Когда она вернулась, ее товаров было больше всего, хотя она была небогата, как могли поэты быть богатыми, даже несмотря на то, что господин Туонг тоже усердно работал, чтобы писать для газет. Поэтому группе пришлось делить товары. Но стоит отметить: большинство купленных обратно вещей были непригодны для использования.
Господин Туонг сейчас очень болен. К счастью, у него и его жены очень заботливые дочь и зять. Они хорошо заботятся о нём и его жене. Сегодня большинство газет сообщили о его смерти. О нём также сообщили страницы писателей и поэтов в Facebook. Как я уже говорил, он был настолько добрым, что никто не мог ему противиться. Он был добр до наивности, до неуклюжести, добр к людям, которые… не были добрыми.
Ее стихи наделяют нас, читателей, мягкостью и искренностью, нежностью и сладостью, готовностью делиться и прощением: «Женщины пишут стихи, наполненные сотней страданий/Загляни внутрь, как в песок, ты ничего не увидишь/Загляни во всё/Впитывай всё, пока оно не лопнет/Поэтические эмоции/Рыдающая судьба облаков и шёлка.../ Женщины пишут стихи, наполненные сотней страданий/Загляни внутрь, как в песок, ты ничего не увидишь/Какой скрытый уголок не может понять мир/Пожалуйста, поделись им со мной, чтобы мой друг мог ходить легко....».
Пишу так, но встречаясь с вами, всегда чувствую вашу мягкость и доброту, всегда вижу вашу теплоту и искренность...
Теперь она приносит с собой всю эту нежность, теплоту, доброту и искренность. И стихотворение, которое она написала для своего друга-поэта Нячанга, словно возвращается к ней:Пожалуйста, поделитесь этой информацией с друзьями, чтобы помочь им совершить более удачную поездку».
Прощай, талантливая поэтесса Лам Тхи Ми Да. Надеюсь, ты спокойно пойдёшь к этому ясному небу.
Поэтесса Лам Тхи Ми Да родилась в 1949 году в провинции Куангбинь. Она скончалась рано утром 6 июля у себя дома в Хошимине от болезни Альцгеймера.
Похороны поэта начнутся в 15:00 6 июля; церемония прощания состоится в 7:30 утра 9 июля. Гроб будет выставлен для прощания в жилом доме Samland (10-й этаж, комната 5) по адресу 178/6 Нгуен Ван Тхыонг, квартал 25, район Бинь Тхань, город Хошимин..