义安省红树林河流中捕捞蛤蜊的独特职业

Viet Hung - 2018年8月12日 16:18
(Baonghean.vn)——每当红树林河流退潮时,义安省黄梅镇琼迪坊的人们就会聚集起来捕捞蛤蜊。人们只需一根自制的鱼竿,就能捕捞近十公斤蛤蜊,每天收入可达30万至40万越南盾。

Khoảng độ tháng 6 - 9 DL là mùa con cáy sinh trưởng rất nhiều dưới các con sông ngập mặn; đây cũng là dịp người dân ở phường Quỳnh Dị, (T.X Hoàng Mai) tập trung đi săn bắt cáy. Ảnh: Việt Hùng.
每年六月到九月是红树林河流中蛤蜊生长最旺的季节。这也是黄梅县琼堤坊居民聚集捕捞蛤蜊的季节。图片:越兴。
Để săn được cáy, trước hết người dân phải am hiểu địa hình và mực nước dưới sông lên - xuống trong tháng. Mỗi tháng, sẽ có khoảng 15 ngày thủy triều xuống để bà con đi săn bắt cáy. Ảnh: Việt Hùng.
为了捕捞蛤蜊,人们必须先了解地形,并等待退潮,通常每月15天。图片:Viet Hung。
 Chị Hồ Thị Mai ở Quỳnh Dị có thâm niên săn bắt cáy nhiều năm cho biết: “ Nghề bắt cáy có từ thời ông cha và được giữ gìn cho đến ngày nay. Để săn được cáy, mỗi người cần phải có một chiếc cần câu được làm bằng cây hóp tre dài khoảng 3 mét và 1 đoạn dây móc được quấn vào đầu cần. Khi phát hiện con mồi, người săn chỉ việc ngoắc dây vào càng con cáy rồi vút lên. Ảnh: Việt Hùng.
琼堤县的胡氏梅女士经验丰富,她说道:“捕捞蛤蜊的职业自我们祖先以来就一直存在,并一直延续至今。捕捞蛤蜊时,每个人都必须准备一根约3米长的竹竿,竿尾缠上一根鱼钩。一旦发现猎物,捕捞者只需用绳子勾住蛤蜊的钳子,然后将其拉起即可。图片:越兴。”
Một con cáy đực càng to được thợ săn câu lên dưới sông ngập mặn ở xã An Hòa, huyện Quỳnh Lưu. Ảnh: Việt Hùng.
这看起来很简单,但并非每个人都能做到,因为蛤蜊相对难捕。古人有句俗语叫“胆小如蛤蜊”,因为蛤蜊一旦看到动静,就会迅速躲进洞里。因此,垂钓者必须动作轻柔,不要惊扰它们;需要将它们放下时,必须知道应该将鱼线钩在蛤蜊的哪个部位,以便更容易地将它们捞起。图中:在琼鎏县安和乡的一条红树林河里,一名猎人捕获了一只爪子很大的雄性蛤蜊。摄影:越兴。
Bà Hồ Thị Lai cho biết: “ Do săn bắt cấy hàng chục năm nay nên nghề này không gây khó với bà. Đi câu phải tìm những con càng to mới đạt năng suất; khi câu gặp con cáy đực thì ngoắc dây vào càng, còn con mái thì ngoắc vào phía sau chân để vút lên. Thời điểm này, mỗi ngày bà câu được 5 – 7 kg/ngày. Ảnh: Việt Hùng.
胡氏莱女士说:“她几十年来一直从事捕捞蛤蜊的工作,所以这份工作对她来说并不难。捕鱼时,她必须找到大螃蟹才能有收获;如果抓到雄蛤蜊,她就把鱼线钩在蟹钳上;如果抓到雌蛤蜊,就把鱼线钩在蟹腿后面,让它飞起来。现在她每天能捕捞5到7公斤。图片:Viet Hung
Theo các thợ săn bắt cáy, hiện chỉ có duy nhất người dân ở phường Quỳnh Dị (T.X Hoàng Mai) mới làm nghề săn bắt cáy. Họ thường tìm đến các con sống ngập mặn ở Hoàng Mai, Quỳnh Lưu, Diễn Châu, thậm chí ra Thanh Hóa để cây cáy. Vào mùa, bình quân mỗi người câu được gần chục cân cáy cho thu nhập hơn 500.000 đồng/ngày, còn thời điểm hiện tại khoảng 5 – 7 kg mỗi ngày. Ảnh: Việt Hùng.
据贻贝猎人介绍,目前只有黄梅镇琼堤坊的渔民从事这项工作。他们经常前往黄梅、琼琉、演州甚至清化的红树林河流捕捞贻贝。捕捞季节,每人平均捕捞近10公斤贻贝,日收入超过50万越南盾;目前,日收入约为5-7公斤。图片:越兴。
Sau khi câu về, họ sẽ nhập cho thương lái hoặc mang về nhà chế biến thành mắm cáy và bán với giá 250.000 đồng/kg; còn nếu xay nhuyễn bán nước dùng nấu canh, chế biến bún rêu có giá 50.000 đồng/kg cáy. Ảnh: Việt Hùng.
捕捞到鱼后,他们会将其进口给商贩,或者带回家加工成鱼露,每公斤售价25万越南盾;如果将其磨碎,做成汤或粉丝汤,每公斤售价则为5万越南盾。鱼是许多地区都喜爱的特色菜,因此鱼制品也会被冷冻,运往河内、海防等地供人们食用。图片:Viet Hung

Món canh cáy nấu kèm với rau đay, mùng tơi và mướp rất mát lành và bổ dưỡng. Ảnh: Việt Hùng.
用黄麻、木耳菜和南瓜熬制的蛤蜊汤清凉可口,营养丰富。图片:Viet Hung
分享你的观点
供电内容管理系统- 产品