The coastal area during the scad fishing season.

March 11, 2016 05:09

(Baonghean.vn) - In recent days, taking advantage of the sunny weather, people in the coastal areas of Hoang Mai town and Quynh Luu district have been busy drying fish. Large open spaces, spanning hectares, are used solely for drying fish. The entire countryside is filled with fish, emitting a strong, fragrant scent of the sea.

1.Về các làng bãi ngang ven biển thị xã Hoàng Mai và Quỳnh Lưu những ngày này, chúng ta dễ dàng bắt gặp hình ảnh những bãi dài toàn… cá. 2.Loại cá này có tên là cá trỏng, mình nhỏ, thon dài thường được dùng làm nước mắm, hoặc phơi làm cá khô.
In the coastal villages of Hoang Mai and Quynh Luu towns these days, you can easily spot long stretches of... fish. This type of fish is called "ca troi," which is small and slender, often used to make fish sauce or dried.
3.Cá có thể đượt lót bạt, đem phơi trực tiếp. 4.Hoặc hấp chín, sau đó mới đem ra phơi nắng
Fish can be placed on a tarp and dried directly in the sun, or steamed before being dried in the sun.
5.Cá trỏng, chủ yếu được các cơ sở chế biển hải sản nhập của ngư dân với số lượng lớn, sau đó hấp, sấy, hoặc phơi khô và xuất đi các nơi khắp cả nước. Hoạt động của các cơ sở này đã tạo công ăn việc làm cho rất nhiều người dân, lao động thời vụ. Trong ảnh là những công nhân đang rửa sạch cá, xếp vào nong và chuẩn bị đưa vào hấp chín
Mackerel, mainly imported in large quantities from fishermen by seafood processing facilities, is then steamed, dried, or sun-dried before being exported throughout the country. These facilities have created jobs for many local people and seasonal workers. The photo shows workers cleaning the fish, arranging them on trays, and preparing them for steaming.
6.Những nong cá đã được hấp chín trong lò, vớt lên. 7.Đưa lên xe 8.Và chở ra bãi phơi cá ngay gần đó
The trays of fish, already steamed in the oven, are then removed from the oven and loaded onto trucks to be transported to a nearby fish drying area.
Cá đưa ra bãi vẫn còn nóng hổi, bốc hơi ngào ngạt
The fish were brought to the shore still piping hot, emitting a fragrant steam.
Những công nhân phơi cá cho biết: Những dịp trời nắng thế này, việc rất nhiều, chúng tôi thức dậy từ 4, 5h sáng để đi làm. Tiền công được tính theo giờ, khoảng 13-15 nghìn đồng/ tiếng. Buổi đêm, tiền công là 20 nghìn/tiếng. Thời điểm này là dịp nông nhàn, hoặc ở các xã vùng biển khác, các đồng muối chưa vào vụ, nên người dân đi phơi cá thuê.
The workers drying the fish said: "On sunny days like these, there's a lot of work. We wake up at 4 or 5 in the morning to go to work. The wages are calculated by the hour, about 13-15 thousand dong per hour. At night, the wage is 20 thousand dong per hour. This is the off-season for farming, or in other coastal communes, the salt fields haven't started their season yet, so people are hired to dry fish."
Khi mặt trên bắt đầu khô, thì cần phải trở, lật các nong cá để phơi tiếp 12. “Nếu trời nắng, thì chỉ cần 1 ngày là cá khô”
When the top surface starts to dry, you need to turn and flip the trays of fish to continue drying. "If it's sunny, the fish will be dry in just one day."
Dù vất vả giữa nắng, nhưng có cá về nhiều, có công việc để làm, có thu nhập là niềm vui đối với những người dân làng biển.
Despite the hard work under the sun, the abundance of fish, the work to do, and the income bring joy to the people of the coastal village.

Ho Lai

RELATED NEWS

0 0 0

Featured in Nghe An Newspaper

Latest

x
The coastal area during the scad fishing season.
Google News
POWERED BYFREECMS- A PRODUCT OFNEKO