Warm spring in resettlement area

Huy Thu DNUM_BAZACZCABJ 09:10

(Baonghean.vn) - After nearly ten years of returning to their new home, this Spring of the Pig 2019, people in Ngoc Lam commune, Thanh Son, in the resettlement area of ​​Thanh Chuong district are welcoming a bustling and warm Tet.

Trong nắng Xuân vàng, đường về các bản tái định cư rợp sắc cờ Tổ Quốc.
In the golden spring sunshine, the roads to the resettlement villages are filled with national flags.
Dưới những ngôi nhà nhỏ, không khí vui Xuân dường như chộn rộn hơn.
Under the small houses of the Thai and Kho Mu people, the Spring atmosphere seems to be more bustling.
Xuân này, người dân các bản cũng dựng nhiều cây nêu đón Tết. Những cây nêu gắn cờ Tổ Quốc tung bay phấp phới giữa trời xanh
This spring, villagers also erected many poles to celebrate Tet. The tall poles, with LED lights and national flags, fluttered in the blue sky.
Trẻ con xúng xính trong những bộ quần áo mới.
Children in the villages dressed up in new clothes.
Mỗi dịp Tết cổ truyền, bắt đầu từ ngày 30 tháng Chạp cho đến mồng 5 Tết, người dân vùng tái định cư thường tổ chức đón Tết cộng đồng theo từng bản. Ngoài ra, một số gia đình cũng tổ chức vui “Tết chung”, mời bà con dân bản về nhà mình đón tết, cùng nhau ăn uống, nhảy sạp, múa hát…
Every traditional Tet holiday, starting from the 30th of December until the 5th of Tet, people in the Thanh Chuong resettlement area organize a community Tet celebration in each village, enjoying bamboo dancing, drinking rice wine, tug of war, throwing balls... This year, Kim Chuong village (Thanh Son commune), Noong village, Nhan Pa (Ngoc Lam commune)... are the villages that organize a late Tet celebration.
Đến dự hội vui ngày Tết ở nhà văn hóa cũng như ở các gia đình, những người có năng khiếu văn nghệ thỏa sức trổ tài đánh chiêng, hát, múa, thổi kèn…
On this occasion, some families who still preserve traditional musical instruments often organize “Common Tet”, inviting people from other villages to their homes to celebrate Tet, strengthening village ties. Attending the Tet festival at the village cultural house as well as in families, everyone can freely show off their artistic talents (dancing, singing, playing trumpets, etc.) and have a great time.
Hòa cùng tiếng chiêng, trống và những màn múa sạp tưng bừng là tiếng khua chày náo nức, dục giã.
Along with the sound of gongs, drums and the jubilant bamboo dance performances is the excited and urgent sound of pounding the pestle (khoanh loong).
Giữa tiếng nhạc rộn ràng, mọi người cùng vây quanh những ché rượu cần trong niềm vui hân hoan mừng Xuân mới.
Amidst the bustling music, everyone gathered around the jars of rice wine in the joyful celebration of the New Year.
Các mẹ còn biểu diễn dệt thổ cẩm như một nét đẹp ngày Xuân ở các bản làng.
Mothers also happily perform brocade weaving as a beautiful spring tradition in the villages, with the meaning of reminding their children to always cherish and preserve the fine customs and cultural identity of their people. In the photo: Mrs. Vi Thi Thanh (64 years old) in Xieng Lam village (Ngoc Lam commune) is performing brocade weaving.
Năm nay,  bà con các bản dường như phấn khởi hơn bởi sau gần chục năm về nơi bản mới, việc trồng trọt, sản xuất, chăn nuôi, sinh sống của các gia đình đã dần ổn định, một số hộ đã vươn lên làm giàu. Xuân về trên vùng tái định cư mang đến cho bà con không khí vui tươi và những niềm hi vọng mới.
This year, the villagers seem to be more excited because after nearly ten years of moving to the new village, the production, livestock raising and living of the families have gradually stabilized, some households have become rich. Spring is coming to the resettlement area with many vibrant colors and the people's confidence and new hopes.
Clip: Happy New Year with people of Ngoc Lam commune.


Featured Nghe An Newspaper

Latest

x
Warm spring in resettlement area
POWERED BYONECMS- A PRODUCT OFNEKO