Photos de la cérémonie commémorative pour les 13 martyrs morts lors des recherches et des sauvetages à Rao Trang 3

Le Thang - Télévision de la région militaire 4, compilée à partir de VNE et VOV - 18 octobre 2020, 12h00
(Baonghean.vn) - La cérémonie commémorative pour les 11 officiers et les deux civils décédés au poste de garde forestier 67 a eu lieu au salon funéraire de l'hôpital militaire 268 de 7h à 11h ce matin (18 octobre). Parmi les 11 soldats décédés, figuraient quatre enfants de Nghe An.

Le matin du 18 octobre, la cérémonie commémorative pour les 13 officiers et soldats décédés lors de missions de sauvetage à la centrale hydroélectrique de Rao Trang 3 a été solennellement organisée par le ministère de la Défense nationale, le commandement de la région militaire 4, le comité provincial du Parti, le comité populaire et le comité du Front de la patrie du Vietnam de la province de Thua Thien Hue à la salle funéraire de l'hôpital militaire 268 (département logistique, région militaire 4).

Étaient présents aux funérailles le vice-Premier ministre Trinh Dinh Dung, le lieutenant-général Phan Van Giang, vice-ministre de la Défense nationale, et le chef d'état-major général de l'armée populaire du Vietnam.

Camarades : le Secrétaire général, Président Nguyen Phu Trong ; Nguyen Xuan Phuc - Premier ministre ; Nguyen Thi Kim Ngan - Présidente de l'Assemblée nationale ont envoyé des couronnes pour rendre hommage aux martyrs.

Le Comité populaire provincial de Nghe An a envoyé une délégation de travail dirigée par le camarade Tran Van Mao, chef adjoint de la délégation de l'Assemblée nationale provinciale, à Thua Thien Hue pour assister au service commémoratif des 13 martyrs.

Le 12 octobre, la délégation de travail du commandement de la 4e région militaire, du département des Secours et des Secours du ministère de la Défense nationale, de la province de Thua Thien Hue et du district de Phong Dien, a mené des opérations de recherche et de sauvetage des ouvriers ensevelis dans la centrale hydroélectrique Rao Trang 3, commune de Phong Xuan, district de Phong Dien, province de Thua Thien Hue. Lors de la marche vers le lieu de l'accident, 11 officiers, soldats de carrière et 2 cadres du district de Phong Dien ont perdu la vie. C'est une perte immense pour l'armée, la province de Thua Thien Hue et les familles des camarades.

À 7 heures précises, la cérémonie officielle commémorative a commencé. Le vice-Premier ministre Trinh Dinh Dung a conduit une délégation du Parti, de l'État et du gouvernement pour offrir de l'encens en mémoire des martyrs.

Le lieutenant-général Phan Van Giang, vice-ministre de la Défense nationale, chef d'état-major général de l'Armée populaire du Vietnam, a dirigé une délégation de la Commission militaire centrale et du ministère de la Défense nationale pour offrir de l'encens afin de commémorer les martyrs. Des délégations des ministères centraux, des branches, du ministère de la Défense nationale et des localités de la région militaire 4 et de la région militaire 5 ont offert de l'encens pour commémorer les martyrs.

Lors de l'éloge funèbre, le lieutenant-général Nguyen Doan Anh, commandant de la région militaire et chef du comité des funérailles, a déclaré avec émotion : « Le sacrifice de ces 13 camarades constitue une perte immense pour l'armée, l'état-major, la 4e région militaire de la province de Thua Thien Hue et leurs familles. Le sacrifice de ces camarades a démontré leur courage, leur détermination, leur intrépidité face au danger et leur attachement prioritaire au sauvetage des personnes en détresse. »

Adieu, camarades, officiers et soldats de la 4e Région militaire ! Nous nous engageons à cultiver l'esprit révolutionnaire, à agir avec courage et à ne pas craindre le sacrifice ni les épreuves pour protéger la vie et les biens de la population. Nous sommes déterminés à nous joindre à l'ensemble du Parti, de l'armée et du peuple pour mener à bien la tâche de construction et de défense de la République socialiste du Vietnam ; à faire de la 4e Région militaire une région « révolutionnaire, disciplinée, d'élite et progressivement moderne », à mener à bien toutes les tâches qui nous sont assignées ; à favoriser le développement local. Poursuivons nos missions de combat efficaces en temps de paix, préservant ainsi la paix du peuple pour lequel nous avons combattu et nous sommes sacrifiés.

Après les funérailles, les corps de certains camarades seront incinérés. Les autres, selon la volonté de leurs proches, seront enterrés au cimetière des martyrs de leur ville natale.

Voici des photos de la cérémonie commémorative pour 13 camarades :

Di quan
Le cortège funèbre a commencé, le cercueil du martyr a été ramené dans sa ville natale par sa famille à 11h20.
Linh cữu đầu được đưa ra khỏi khu vực tang lễ.
Le premier cercueil a été sorti de la zone funéraire.
Lễ viếng
Après les funérailles qui ont duré près de quatre heures, le comité d'organisation a lu un éloge funèbre résumant le sacrifice des 13 officiers, affirmant que « sauver le peuple est la mission de combat de l'armée en temps de paix et un ordre du cœur du soldat ». Le sacrifice des 13 martyrs constitue une perte immense pour l'armée, le gouvernement de Thua Thien Hue, leurs familles et la population.

Điểm lại quá trình công tác của 13 cán bộ, Tư lệnh quân khu 4, Trung tướng Nguyên Doãn Anh khẳng định, những hoài bão trong sự nghiệp và ý nguyện trong cuộc sống của các liệt sĩ sẽ được tiếp tục thực hiện bằng sự nỗ lực cao nhất của tất cả chiến sĩ và nhân dân.
Passant en revue le travail des 13 officiers, le commandant de la 4e région militaire, le lieutenant-général Nguyen Doan Anh, a affirmé que les ambitions professionnelles et les vœux de vie des martyrs continueront d'être réalisés grâce aux efforts inlassables de tous les soldats et de la population. « Sous la conduite du cœur, être toujours prêt à intervenir dans les endroits dangereux pour aider les gens est un acte noble, qui témoigne pleinement des qualités et du courage exceptionnels des soldats de l'Oncle Ho. »
Lễ viếng 2.
Les proches disent au revoir à leurs maris, enfants et frères et sœurs dans leurs derniers instants.

Cán bộ, chiến sỹ tham gia lễ truy điệu.
Des officiers et des soldats ont assisté aux funérailles.
Cán bộ, chiến sỹ dự lễ truy điệu.
Des officiers et des soldats ont assisté aux funérailles.
Đoàn Bộ Tư lệnh Quân Khu 4 do Trung tướng Nguyễn Doãn Anh, Tư lệnh Quân khu 4  cung Trung tướng Võ Bá Dũng, Chính ủy Quân khu dẫn đầu vào viếng. Ảnh: Thanh Hà-Hoàng Hải
La délégation du commandement de la 4e région militaire, conduite par le lieutenant-général Nguyen Doan Anh, commandant de la 4e région militaire, et le lieutenant-général Vo Ba Dung, commissaire politique de la région militaire, lui a rendu hommage. Photo : Thanh Ha - Hoang Hai
Ngoài sắc xanh quân phục, nhiều người dân, các đoàn thể, cơ quan, đơn vị cũng xếp hàng từ sáng sớm để vào viếng.
En plus de l'uniforme militaire vert, de nombreuses personnes, organisations, agences et unités ont également fait la queue dès le matin pour lui rendre hommage.
Đồng đội tiễn biệt các liệt sĩ.
Les camarades font leurs adieux aux martyrs.

Ông Hoàng Anh Đề, 90 tuổi, bố vợ liệt sĩ Trần Minh Hải, Phó tham mưu trưởng Bộ Chỉ huy quân sự tỉnh Thừa Thiên- Huế, thay mặt thân nhân của 13 liệt sĩ cảm ơn Đảng, Bộ Quốc phòng và Tỉnh ủy Thừa Thiên Huế đã dành sự quan tâm đặc biệt khi tổ chức buổi gặp mặt gia đình các liệt sĩ trước giờ truy điệu.
M. Hoang Anh De, 90 ans, beau-père du martyr Tran Minh Hai, chef d'état-major adjoint du commandement militaire provincial de Thua Thien-Hue, a remercié au nom des proches des 13 martyrs le Parti, le ministère de la Défense nationale et le Comité provincial du Parti de Thua Thien-Hue pour avoir accordé une attention particulière lors de l'organisation d'une réunion avec les familles des martyrs avant le service commémoratif.
Thân nhân liệt sĩ bật khóc trước những cái ôm chia buồn của người đến viếng.
Les proches des martyrs ont fondu en larmes en recevant les condoléances des visiteurs. Sur la photo : le lieutenant-général Doan Sinh Huong, ancien commandant de la 4e région militaire, partage la douleur des 13 martyrs.

Các lãnh đạo Bộ Quốc phòng, Quân khu 4, tỉnh Thừa Thiên Huế chuẩn bị vào viếng.
Les dirigeants du ministère de la Défense nationale, de la région militaire 4 et de la province de Thua Thien Hue ont assisté aux funérailles.
Mới nhất Cũ nhất 11h20 Lễ di quan bắt đầu, linh cữu liệt sĩ được gia đình đưa về các địa phương.  di-quan-2-1826-1602995805.jpg Linh cữu đầu được đưa ra khỏi khu vực tang lễ.  di-quan-6910-1602995860.jpg Chia sẻ: facebook twitter 10h40 Sau lễ tang gần bốn tiếng, Ban tổ chức đọc điếu văn tóm tắt bối cảnh hy sinh của 13 cán bộ, khẳng định
Présent à la cérémonie commémorative, le vice-Premier ministre Trinh Dinh Dung a exprimé ses plus sincères condoléances aux officiers qui ont héroïquement sacrifié leur vie lors des opérations de recherche et de sauvetage des personnes disparues dans la commune de Phong Xuan, district de Phong Dien, province de Thua Thien Hue. Ils sont un noble symbole de la tradition nationale, un symbole de la bravoure et du sens des responsabilités des officiers et des soldats envers la patrie et le peuple. « Le sacrifice des camarades est un noble symbole de la tradition nationale, un symbole de la bravoure et du sens des responsabilités des officiers et des soldats envers la patrie et le peuple. Les actions désintéressées des camarades pour sauver le peuple sont des exemples brillants et resteront à jamais gravés dans la mémoire du peuple et des générations futures… Adieu aux courageux fils de la patrie vietnamienne », a écrit le vice-Premier ministre dans le registre de condoléances.
Partagez votre opinion
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO