Nouveau salon de luxe à l'aéroport de Tan Son Nhat.

August 20, 2016 17:33

Un nouveau salon affaires vient d'ouvrir ses portes à l'aéroport international de Tan Son Nhat, offrant un espace luxueux et verdoyant divisé en zones telles qu'un buffet, un café, un coin lecture et un espace de détente.

Ngày 19/8, Vietnam Airlines (VNA) và Công ty CP Dịch vụ Hàng không sân bay Tân Sơn Nhất (SASCO) đã đưa vào khai thác phòng chờ hạng thương gia (Lotus Lounge) tại nhà ga quốc tế sân bay Tân Sơn Nhất, TP HCM. Phòng khách rộng 553 m2 với sức chứa 140 người, đáp ứng tiêu chuẩn hãng hàng không 4 sao theo đánh giá của SkyTrax và đạt tiêu chuẩn liên minh hàng không SkyTeam.
Le 19 août, Vietnam Airlines (VNA) et la société par actions de services aéroportuaires de Tan Son Nhat (SASCO) ont inauguré le salon Lotus au terminal international de l'aéroport de Tan Son Nhat, à Hô Chi Minh-Ville. D'une superficie de 553 mètres carrés et pouvant accueillir 140 personnes, ce salon répond aux normes d'une compagnie aérienne 4 étoiles selon le classement SkyTrax et est conforme aux standards de l'alliance SkyTeam.
Phòng chờ nằm trong không gian xanh mát, được chia thành các khu vực riêng biệt như: Khu buffet, khu cà phê, khu đọc sách và khu thư giãn.
Le salon est situé dans un espace verdoyant luxuriant et est divisé en zones distinctes : un espace buffet, un espace café, un espace lecture et un espace détente.
Lotus Lounge là phòng chờ thứ 3 sau Rose, Apricot được nâng cấp đưa vào sử dụng. Cuối tháng 8, SASCO sẽ khai trương một phòng chờ tại ga quốc nội và tiếp tục thi công các phòng chờ còn lại.
Le salon Lotus est le troisième salon, après Rose et Apricot, à être rénové et mis en service. Fin août, SASCO ouvrira un salon au terminal domestique et poursuivra les travaux des autres salons.
Khu vực chờ máy bay cất cánh của hạng thương gia này được bày trí khá nhiều cây xanh, làm cho không gian không bị khô cứng, buồn tẻ.
Ce salon de départ de classe affaires est décoré de nombreuses plantes, ce qui évite toute impression de froideur ou de monotonie.
Khu cà phê với tầm nhìn đẹp hướng ra đường băng.
L'espace café offre une vue magnifique sur la piste.
Cảm giác thoải mái, sang trọng.
On s'y sent à la fois à l'aise et luxueux.
Các bàn ăn chỉ đặt hai ghế, cách nhau bằng những chiếc đèn màu
Chaque table à manger ne comportait que deux chaises, séparées par des lampes colorées.
Phòng khách còn trang bị Wifi tốc độ cao, lắp nhiều ổ cắm điện, đáp ứng cho những hành khách có nhu cầu làm việc online thường xuyên.
Le salon est également équipé d'une connexion Wi-Fi haut débit et de plusieurs prises électriques, répondant ainsi aux besoins des passagers qui ont fréquemment besoin de travailler en ligne.
Quầy báo, tạp chí để hành khách
Des présentoirs à journaux et à magazines sont à la disposition des passagers pour leur permettre de « tuer le temps ».
Khu đọc sách được thiết kế từng không gian nhỏ tạo sự riêng tư và yên tĩnh cho hành khách.
L'espace de lecture est conçu avec de petits espaces privés afin d'offrir aux passagers un environnement calme et paisible.
Quầy buffet đa dạng các món ăn Âu, Á, Nhật, thức ăn chay
Le buffet propose un large choix de plats européens, asiatiques, japonais et végétariens.
Một phòng nhỏ đặt máy tính bàn để hành khách làm việc, kèm theo các thiết bị in ấn, máy fax, cổng USB sạc thiết bị điện tử.
Une petite pièce est équipée d'ordinateurs de bureau à la disposition des passagers, ainsi que d'une imprimante, d'un télécopieur et de ports USB pour recharger les appareils électroniques.
Khu vực thư giãn được trang bị máy massage.
L'espace détente est équipé d'appareils de massage.
Phòng khách còn có khu giữ thú cưng cho hành khách.
Le salon comprend également un espace réservé aux animaux de compagnie des passagers.
Khu vệ sinh cả nam và nữ đều được gắn bàn thay tã cho em bé. Ông Dương Trí Thành, Tổng giám đốc Vietnam Airlines cho biết, việc khai trương phòng chờ này là điểm nối tiếp của quá trình không ngừng hoàn thiện, nâng cao chất lượng sản phẩm dịch vụ của hãng nhằm mang lại trải nghiệm tốt nhất cho hành khách.
Les toilettes hommes et femmes sont toutes deux équipées de tables à langer. M. Duong Tri Thanh, directeur général de Vietnam Airlines, a déclaré que l'ouverture de ce salon s'inscrit dans la continuité des efforts constants de la compagnie pour améliorer la qualité de ses produits et services et offrir ainsi la meilleure expérience possible à ses passagers.

Selon Zing.vn

ACTUALITÉS CONNEXES

0 0 0

Article paru dans le journal Nghe An

x
Nouveau salon de luxe à l'aéroport de Tan Son Nhat.
Google News
ALIMENTÉ PARGRATUITCMS- UN PRODUIT DENEKO