Fini le temps des repas sans viande !

September 11, 2015 12:22

(Baonghean.vn) - Fini le temps des repas sans viande.

Il y a quelques années, chaque fois que je me rendais dans les hautes montagnes des districts de Tuong Duong, Ky Son et Que Phong, dans la province de Nghe An, j'étais hanté par l'image de ces jeunes écoliers. À l'époque, pour poursuivre leurs études, les enfants devaient quitter leur foyer et vivre dans des cabanes de fortune aux toits de chaume et aux murs de bambou, branlantes et disséminées autour des écoles. Leurs repas se composaient d'une poignée de riz, d'une pincée de sel, de quelques piments verts et de quelques pousses de bambou…

Aujourd'hui, la vie des enfants de ces hauts plateaux a radicalement changé. Presque tous les internats, et même les écoles accueillant des internes, disposent désormais de maisons, de lits, de nattes, de couvertures et de fournitures scolaires. Plus important encore, grâce au riz et à l'argent distribués dans le cadre des décisions gouvernementales n° 36, 85, etc., les associations de parents d'élèves et les écoles ont organisé conjointement des repas nutritifs pour les enfants. En visitant les hauts plateaux actuellement, je suis heureux de constater que les enfants sont mieux pris en charge, mais je ressens aussi une pointe de nostalgie pour les maisons de chaume rudimentaires et délabrées et les repas sans viande…

Voici quelques images de repas servis aux élèves de cette région montagneuse, prises par un journaliste du journal Nghe An :

Cách đây vài năm, đây là hình ảnh thường gặp ở vùng cao xứ Nghệ. Các học trò nhỏ, dù thuộc đồng bào Thái, Mông, Khơ mú hay Đan lai, Ơ đu, thường đều tự nấu ăn ngày một lần, bữa cơm chiều, chỉ vắt cơm nhỏ, dúm muối trắng và vài quả ớt cay xanh...
Il y a quelques années, c'était une scène courante dans les hauts plateaux de la province de Nghệ An. Les jeunes étudiants, qu'ils soient thaï, môn, khmớ, dan lai ou ô du, préparaient généralement leur propre repas du soir, composé d'une petite portion de riz, d'une pincée de sel blanc et de quelques piments verts…
Giờ thì ở hầu khắp các trường đã có bếp ăn và có cấp dường. Cô cấp dưỡng này ở Trường THCS Châu Khê (Con Cuông).
Aujourd'hui, la plupart des écoles disposent de personnel de cuisine et de cantine. Ce membre du personnel travaille à l'école secondaire Chau Khe (Con Cuong).
Trong ngày 11/9, các cháu học sinh bán trú trường THCS Châu Khê được ăn cơm với thịt...
Les élèves internes du lycée de Chau Khe mangent du riz avec de la viande...
... Cơm, thịt, canh được cô cấp dưỡng múc ra từng chiếc khay i nox sáng bóng.
Le riz, la viande et la soupe furent servis par le cuisinier dans des plateaux en acier inoxydable brillant.
Và cũng cô cấp dưỡng, trao những suất ăn trưa, chiều cho từng cô cậu học trò.
Le personnel de la cafétéria scolaire fournit des repas nutritifs pour le déjeuner et le dîner à chaque élève.
Còn ở trường THCS Tam Hợp (Tương Dương), hôm nay các em được ăn cơm với thịt, trứng, và canh.
Pendant ce temps, à l'école secondaire Tam Hop (district de Tuong Duong), les élèves se voient servir du riz avec de la viande, des œufs et de la soupe.
Các em học sinh nam ăn cùng nhau tại nhà ở của mình.
Les étudiants de sexe masculin mangeaient ensemble dans leurs chambres de dortoir.
Cũng tương tự như vậy, các học sinh nữ đưa khẩu phần của mình về ăn tại nơi ở.
De même, les étudiantes ont rapporté leurs rations pour les manger dans leurs logements.
Tại trường THCS Môn Sơn (Con Cuông), bữa cơm của các cháu hôm nay có cá kho. Trước khi kho cá, bác cấp dưỡng rán kỹ để thêm phần thơm ngon.
Au collège Mon Son (Con Cuong), le repas des élèves comprend du poisson braisé. Avant de le braiser, le cuisinier de l'établissement le fait revenir soigneusement pour en rehausser la saveur.
... Bữa cơm còn có rau cải xào canh. Theo bác cấp dưỡng, các loại thực phẩm do nhà trường đặt mua, các món ăn được thay đổi theo từng ngày.
Le repas comprenait également des légumes sautés et de la soupe. D'après le personnel de la cantine, les repas sont commandés par l'établissement et les plats changent quotidiennement.
Các cháu nam thường tập trung ngồi từng bàn theo lớp.
Les garçons s'assoient généralement ensemble à des tables correspondant à leur classe.
Với các cháu nữ, ở cùng bản thì tập trung ngồi cùng nhau.
Les filles, si elles habitent dans le même village, s'assoient ensemble.
Tất cả đều vui vẻ, đầm ấm.
Tout le monde était heureux et se sentait bien au chaud.
Có thể khẳng định, với sự hỗ trợ gạo, tiền theo các Quyết định 36, 85... của Chính phủ, học sinh vùng cao đã có những bữa ăn đảm bảo dinh dưỡng. Với các em bây giờ, ngày đến trường thực sự là những ngày vui...
Il est indéniable que, grâce au soutien financier et à la distribution de riz prévus par les décisions gouvernementales n° 36, 85, etc., les élèves des zones montagneuses bénéficient désormais de repas nutritifs. Pour eux, aller à l'école est une véritable source de joie.

Nhat Lan - Pham Bang

0 0 0

Article paru dans le journal Nghe An

Dernier

x
Fini le temps des repas sans viande !
Google News
ALIMENTÉ PARGRATUITCMS- UN PRODUIT DENEKO