Faits marquants de l'actualité nationale de la semaine dernière

January 1, 2017 09:06

(Baonghean.vn) - La 72e Conférence nationale de la police ; la 11e session du Comité central de pilotage de la lutte contre la corruption ; la conférence en ligne du gouvernement avec les collectivités locales ; l'annonce des résultats de l'enquête sur le meurtre du secrétaire du Parti de Yen Bai ;... sont quelques-uns des événements marquants de la semaine passée au Vietnam.

1. La 72e Conférence nationale de la police

Đồng chí Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng duyệt Đội danh dự Công an nhân dân.
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong passe en revue la garde d'honneur de la sécurité publique du peuple.

Le 26 décembre au matin, la 72e Conférence nationale de la police s'est officiellement ouverte à Hanoï. Cette conférence vise à évaluer la situation et les résultats du travail policier en 2016 et à définir les mesures à prendre pour garantir la sécurité et l'ordre en 2017.

Le secrétaire général Nguyen Phu Trong a assisté à la conférence et y a prononcé un discours d'ouverture. Le général To Lam, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti du ministère de la Sécurité publique et ministre de la Sécurité publique, a présidé la réunion. Parmi les participants figuraient des représentants des directions des comités centraux, des ministères, des agences et du gouvernement de la ville de Hanoï ; d'anciens et actuels dirigeants du Comité central du Parti du ministère de la Sécurité publique et du ministère de la Sécurité publique ; ainsi que d'importants responsables de la police locale et régionale.

Suite à l'allocution d'ouverture du camarade To Lam, la Conférence a examiné et évalué la situation et les résultats de l'action policière en 2016 ; elle a pleinement compris et mis en œuvre la résolution du Comité central du Parti pour la sécurité publique relative aux missions de protection de la sécurité nationale, de maintien de l'ordre et de la sécurité publics, et de renforcement des forces de sécurité publique du peuple pour 2017 et les années suivantes ; la directive ministérielle relative aux missions de police pour 2017 ; elle a évalué les résultats du travail de mobilisation de masse mené par les forces de sécurité publique du peuple au cours des 15 dernières années ; et elle a mis en œuvre des solutions pour renforcer ce travail de mobilisation afin de répondre aux exigences et aux missions de maintien de la sécurité et de l'ordre dans le contexte actuel. Le mot d'ordre de l'ensemble des forces de sécurité publique du peuple pour 2017 était : « Innovation, Proactivité, Discipline, Responsabilité, Efficacité ».

2. La 11e session du Comité directeur central de lutte contre la corruption

Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng phát biểu tại Phiên họp thứ 11 Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng. Ảnh: Trí Dũng- TTXVN
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong prend la parole lors de la 11e session du Comité central de pilotage de la lutte contre la corruption. Photo : Tri Dung - VNA

Le 28 décembre, à Hanoï, le Comité central de pilotage de la lutte contre la corruption a tenu sa 11e session. Le secrétaire général Nguyen Phu Trong, chef du Comité de pilotage, a présidé la session.

Lors de la réunion, le Comité directeur a discuté et donné son avis sur : les résultats du traitement des cas et incidents suivis et dirigés par le Comité directeur et supervisés par la Commission centrale des affaires intérieures, en mettant l'accent sur les progrès et les résultats du traitement des cas et incidents conformément à l'avis de conclusion n° 11-TB/BCĐTW et à l'avis de conclusion n° 30-TB/BCĐTW du Comité permanent du Comité directeur ;

Résultats des inspections et de la supervision des enquêtes, des poursuites et des procès relatifs aux affaires de corruption et aux affaires économiques graves et complexes qui attirent l'attention du public dans certaines localités ; résultats des inspections thématiques sur la prévention, la détection et le traitement de la corruption dans les secteurs fiscal et douanier ;

Situation et résultats après un an de mise en œuvre de la Directive 50-CT/TW du Politburo sur le renforcement du leadership du Parti dans le travail de détection et de traitement des cas de corruption ; examen des résultats des activités du Comité directeur en 2016 et du programme de travail du Comité directeur pour 2017.

3. Conférence en ligne du gouvernement avec les collectivités locales.

Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc phát biểu ý kiến tại hội nghị.
Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a prononcé un discours lors de la conférence.

Le 28 décembre, au siège du gouvernement, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a présidé une réunion virtuelle du gouvernement avec les collectivités locales pour discuter des solutions à apporter aux tâches socio-économiques et des prévisions budgétaires de l'État pour 2017.

Étaient également présents : Nguyen Thien Nhan, membre du Bureau politique, président du Comité central du Front de la patrie du Vietnam ; et Dang Thi Ngoc Thinh, membre du Comité central du Parti, vice-présidente du Vietnam.

S'exprimant lors de la conférence, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a souligné qu'à l'aube de 2017, deuxième année de mise en œuvre de la résolution du XIIe Congrès national du Parti, en revenant sur l'année 2016, notre pays a été confronté à de nombreuses difficultés et à de nombreux défis, notamment des catastrophes naturelles particulièrement graves partout dans le monde.

À l'heure actuelle, des tempêtes et des inondations continuent de menacer certaines régions. La situation internationale et régionale est complexe et imprévisible, et s'ajoute à des difficultés économiques internes, comme de nombreux projets déficitaires et des entreprises fragiles. Cette année, la mise en œuvre de nombreux nouveaux textes législatifs engendre des difficultés…

Dans ce contexte, conformément aux résolutions du Parti, de l'Assemblée nationale et du Gouvernement, une approche concertée et résolue a été adoptée en matière de direction et de gestion, avec la volonté de construire un système administratif honnête, innovant et axé sur le service à tous les niveaux pour les citoyens et les entreprises ; et de désigner 2016 comme l'année nationale de l'entrepreneuriat...

4. Annonce des décisions disciplinaires prises à l'encontre des secrétaires actuels et anciens de la province de Hau Giang.

Ông Trần Công Chánh (trái) - Bí thư Tỉnh ủy Hậu Giang.
M. Tran Cong Chanh (à gauche) - Secrétaire du Comité provincial du Parti de Hau Giang.

Le matin du 28 décembre, le Comité central d'inspection a tenu une séance de travail avec le Comité provincial du Parti de Hau Giang, annonçant la décision de réprimander M. Tran Cong Chanh, secrétaire du Comité provincial du Parti de Hau Giang pour le mandat 2015-2020 ; et annonçant la décision d'avertir M. Huynh Minh Chac, ancien membre du Comité central du Parti et ancien secrétaire du Comité provincial du Parti de Hau Giang pour le mandat 2010-2015.

En conséquence, en sa qualité de secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti et de président du Comité populaire de la province de Hau Giang pour la période 2010-2015, M. Tran Cong Chanh porte une part de responsabilité dans les manquements et les irrégularités constatés lors de la proposition de mutation de Trinh Xuan Thanh du ministère de l'Industrie et du Commerce au poste de vice-président du Comité populaire de la province de Hau Giang et de membre du Comité provincial du Parti ; ainsi que dans les infractions liées à l'instruction donnée à la police provinciale de délivrer des plaques d'immatriculation officielles à des véhicules privés utilisés par Trinh Xuan Thanh, en violation de la réglementation. En tant que secrétaire du Comité provincial du Parti pour la période 2015-2020, et investi de la responsabilité de diriger le Comité, M. Tran Cong Chanh a manqué à ses devoirs et n'a pas respecté scrupuleusement le principe de centralisme démocratique dans les activités du Comité provincial du Parti.

M. Huynh Minh Chac, en sa qualité de secrétaire du Comité provincial du Parti, a violé le principe du centralisme démocratique, les procédures, les règlements relatifs au travail du personnel et le règlement intérieur du Comité provincial du Parti en proposant et en acceptant Trinh Xuan Thanh, du ministère de l'Industrie et du Commerce de la province de Hau Giang, au poste de vice-président du Comité populaire provincial et en l'intégrant au Comité provincial du Parti.

5. Annonce des résultats de l'enquête sur le meurtre du secrétaire du Parti de Yen Bai.

Trung tá Phạm Anh Sơn (người đứng) công bố kết quả điều tra chính thức vụ nổ súng sát hại Bí thư, Chủ tịch HĐND tỉnh Yên Bái.
Le lieutenant-colonel Pham Anh Son (debout) annonce les résultats officiels de l'enquête sur la fusillade qui a tué le secrétaire et président du Conseil populaire de la province de Yen Bai.

Le 26 décembre après-midi, les autorités de la province de Yen Bai ont tenu une conférence de presse pour annoncer les résultats de l'enquête sur l'assassinat du secrétaire provincial du Parti et du président du Conseil populaire provincial de Yen Bai, perpétré sur leur lieu de travail à l'aide d'armes militaires. Après près de cinq mois d'enquête et de vérification, les autorités ont déterminé que Do Cuong Minh, directeur du département provincial de la protection des forêts de Yen Bai, était le seul suspect dans cette affaire.

Concernant le mobile du crime, étant donné que l'auteur présumé, Do Cuong Minh, est décédé et qu'aucune preuve directe n'a pu être recueillie, le Département des enquêtes criminelles de la police provinciale de Yen Bai a écarté les pistes politiques, les conflits d'intérêts et les relations amoureuses. Il a également conclu que, suite à la fusion du Sous-département des Forêts avec le Sous-département de la Protection des Forêts de la province de Yen Bai, Do Cuong Minh a utilisé une arme à feu pour tuer MM. Pham Duy Cuong et Ngo Ngoc Tuan.

6. La 10e Conférence du Comité central de l'Union de la jeunesse

Toàn cảnh hội nghị.
Présentation de la conférence.

Le 28 décembre, la 10e Conférence du Comité exécutif central de l'Union de la jeunesse vietnamienne, 10e législature, s'est ouverte à Hanoï. Les camarades Le Quoc Phong, membre suppléant du Comité central du Parti et premier secrétaire du Comité exécutif central de l'Union de la jeunesse vietnamienne, et Nguyen Manh Dung, secrétaire permanent du Comité exécutif central de l'Union de la jeunesse vietnamienne, ont présidé la conférence.

La conférence a consacré une part importante de son temps à l'évaluation des résultats obtenus par l'Union de la jeunesse et les mouvements de jeunesse en 2016. Les Unions de la jeunesse provinciales et municipales, ainsi que les organisations affiliées, ont mis en œuvre 664 projets jeunesse au niveau provincial, générant près de 270 milliards de VND de bénéfices ; 4 252 projets jeunesse au niveau des districts, générant près de 232 milliards de VND de bénéfices ; et 58 244 projets et activités jeunesse au niveau local, générant près de 300 milliards de VND de bénéfices. Elles ont également créé et animé 4 696 clubs de développement économique pour les jeunes et ont rénové et construit 7 899 km de routes. Au cours de l'année, 119 645 membres méritants des Unions de la jeunesse ont été admis au Parti. Les organisations des Unions de la jeunesse ont octroyé des bourses d'études d'un montant total de près de 205 milliards de VND à 310 442 étudiants… Les membres des Unions de la jeunesse et les jeunes des localités ont mis en œuvre avec succès 10 473 modèles de développement économique pour les jeunes.

7. Deux patients sont décédés des suites d'une anesthésie dans un hôpital privé de Hanoï.

Bệnh viện Đa khoa Trí Đức, nơi xảy ra sự việc.
L'hôpital général Tri Duc, où l'incident s'est produit.

Le 25 décembre après-midi, un responsable du département de la santé de Hanoï a confirmé le décès de deux patients, probablement des suites d'un choc anaphylactique, après une anesthésie en vue d'une intervention chirurgicale à l'hôpital général Tri Duc, un établissement privé situé au 219 rue Le Duan, dans le district de Hai Ba Trung à Hanoï. L'incident s'est produit le matin même.

Selon une source, deux patients ont subi une anesthésie chirurgicale. L'une d'entre eux, une femme (en cours d'opération de la thyroïde), a présenté un choc anaphylactique, avec perte de connaissance, difficultés respiratoires et collapsus circulatoire, immédiatement après l'administration de l'anesthésie. Les patients ont été pris en charge sur place puis transférés au service des urgences de l'hôpital Bach Mai.

À l'hôpital Bach Mai, un patient est décédé dès son arrivée aux urgences, et un autre a succombé plus tard. Selon les premières informations, lors de l'incident survenu le matin du 25 décembre, l'anesthésiste d'un hôpital central a été appelé en renfort à l'hôpital général Tri Duc.

8. Procès en appel de l'affaire majeure impliquant Pham Cong Danh et ses complices.

Dẫn giải các bị cáo đến phên tòa sáng nay (28/12))
Les accusés ont été escortés jusqu'à la salle d'audience ce matin (28 décembre).

Le 27 décembre, la Haute Cour populaire de Hô Chi Minh-Ville a examiné l'appel de Pham Cong Danh (ancien président du conseil d'administration de la Banque de construction du Vietnam (VNCB) et ancien directeur général du groupe Thien Thanh) et de ses complices. Lors de cette audience, 27 des 36 accusés, dont Pham Cong Danh, ont demandé une réduction de peine.

En première instance, le tribunal populaire de Hô Chi Minh-Ville a condamné M. Pham Cong Danh à une peine totale de 30 ans de prison pour les chefs d'accusation suivants : « violation intentionnelle de la réglementation de l'État ayant entraîné des conséquences graves » et « violation de la réglementation des prêts dans le cadre d'activités d'établissement de crédit ». Ses complices, Phan Thanh Mai (45 ans, ancien directeur général de la VNCB), a été condamné à 22 ans de prison ; Mai Huu Khuong (33 ans, ancien membre du conseil d'administration), à 20 ans de prison ; et Hoang Dinh Quyet (33 ans, ancien directeur et directeur adjoint en charge de la succursale de Saigon de la VNCB), à 19 ans de prison. Les 32 autres accusés ont été condamnés à des peines allant du sursis à 16 ans de prison ferme.

Pham Cong Danh doit rembourser plus de 6 000 milliards de dongs (VND) en principal et intérêts, somme qu'il a indûment retirée ou empruntée auprès de la Banque centrale du Vietnam (VNCB). Le jugement ordonne également le recouvrement de 5 190 milliards de dongs (VND) que Pham Cong Danh avait transférés sur le compte de Tran Quy Thanh.

Paix

(Synthétique)

ACTUALITÉS CONNEXES

0 0 0
Faits marquants de l'actualité nationale de la semaine dernière
Google News
ALIMENTÉ PARGRATUITCMS- UN PRODUIT DENEKO