Un cadeau de 100 000 VND par personne sera offert à tous les citoyens pour célébrer la fête de l'Indépendance le 2 septembre.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de publier une directive concernant la distribution de cadeaux au peuple à l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale, le 2 septembre.
Dans l'atmosphère de liesse nationale célébrant le 80e anniversaire de la Révolution d'août et la Fête nationale le 2 septembre, et afin de continuer à témoigner de la profonde préoccupation du Parti et de l'État pour tout le peuple, conformément à la directive du secrétaire général To Lam, le Comité du Parti du gouvernement a soumis au Politburo une proposition visant à organiser une distribution de cadeaux au peuple à l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale le 2 septembre.
Dans le document n° 17129-CV/VPTW daté du 28 août et émanant du Bureau central, le Politburo a convenu en principe d'offrir des cadeaux au peuple à l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale le 2 septembre.

Afin de mettre en œuvre rapidement les directives du Politburo, le Premier ministre a demandé au ministère des Finances, à la Banque d'État du Vietnam, au ministère de la Sécurité publique et aux comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central, conformément à leurs fonctions et devoirs respectifs, d'agir conformément aux directives du Politburo.
Les ministères, les départements et les collectivités locales doivent se coordonner étroitement et examiner immédiatement les bénéficiaires des dons et les leur remettre par les moyens appropriés (virement bancaire ou livraison directe) dès que possible, en achevant le processus avant la fête nationale du 2 septembre.
Le montant du cadeau est de 100 000 VND par personne, pour tous les citoyens à l'occasion de la fête de l'Indépendance.
Le Premier ministre a chargé le ministère des Finances de prendre l'initiative et de se coordonner avec les organismes concernés afin de faire rapport d'urgence aux autorités compétentes avant le 29 août sur l'allocation des fonds nécessaires à la mise en œuvre, garantissant ainsi l'équilibre du budget de l'État.
La Banque d'État du Vietnam a donné instruction aux unités concernées et aux banques commerciales, notamment celles où le Trésor public détient des comptes, de veiller à ce que les systèmes de paiement et de trésorerie répondent aux exigences d'une distribution rapide et sans heurts des aides à la population, afin de garantir que personne ne soit oublié et qu'il n'y ait pas de double versement.
Le Premier ministre a demandé aux comités populaires des provinces et des villes relevant du gouvernement central d'ordonner aux agences et unités compétentes de leurs localités de se coordonner étroitement avec le ministère de la Sécurité publique, le ministère des Finances et la Banque d'État du Vietnam afin d'organiser la distribution rapide et sûre des cadeaux à la population, en veillant à ce que les progrès réalisés répondent aux exigences.
Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, la Télévision vietnamienne, la Radio vietnamienne et l'Agence de presse vietnamienne, conformément à leurs fonctions et devoirs respectifs, mèneront un travail d'information et de communication sur les politiques susmentionnées du Parti et de l'État, afin de créer un climat d'enthousiasme et d'unité parmi le peuple pour célébrer le 80e anniversaire de la Révolution d'août et la Fête nationale le 2 septembre.
Le Bureau gouvernemental, conformément aux fonctions et devoirs qui lui sont assignés, surveillera et encouragera la mise en œuvre de la présente directive ; et fera rapport aux autorités compétentes sur les questions qui dépassent son autorité.


