Distribution de 100 000 VND par personne à tous pour célébrer la fête de l’Indépendance le 2 septembre.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de publier un communiqué officiel concernant la distribution de cadeaux à la population à l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale, le 2 septembre.
Dans l'atmosphère joyeuse qui règne dans tout le pays à l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale du 2 septembre, et afin de continuer à témoigner de la profonde sollicitude du Parti et de l'État envers tout le peuple, conformément aux directives du secrétaire général To Lam, le Comité du Parti gouvernemental a soumis au Bureau politique l'organisation de la distribution de cadeaux à la population à l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale du 2 septembre.
Dans le document n° 17129-CV/VPTW daté du 28 août du Bureau central, le Politburo a approuvé la politique consistant à offrir des cadeaux aux citoyens à l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale du 2 septembre.

Afin de mettre rapidement en œuvre les directives du Politburo, le Premier ministre a demandé au ministère des Finances, à la Banque d'État du Vietnam, au ministère de la Sécurité publique et aux comités populaires des provinces et des villes relevant de l'autorité centrale de se fonder, selon leurs fonctions et tâches respectives, sur les directives du Politburo.
Les ministères, les branches et les localités doivent se coordonner étroitement et examiner immédiatement les bénéficiaires des dons et livrer les dons aux personnes par les moyens appropriés (virement bancaire ou directement) dès que possible, avant la fête nationale, le 2 septembre.
Le montant du cadeau est de 100 000 VND par personne, pour permettre à tous de célébrer la fête de l'Indépendance.
Le Premier ministre a chargé le ministère des Finances de superviser et de coordonner avec les agences concernées la présentation urgente d'un rapport aux autorités compétentes pour décision avant le 29 août, afin de trouver les sources de financement appropriées pour la mise en œuvre, tout en assurant l'équilibre budgétaire de l'État.
La Banque d'État du Vietnam ordonne aux unités concernées et aux banques commerciales, en particulier celles où le Trésor public ouvre des comptes, de veiller à ce que les systèmes de paiement et de gestion des espèces répondent aux exigences permettant de distribuer des cadeaux aux citoyens de manière rapide et sans encombre, sans oublier personne et sans doublons.
Le Premier ministre a demandé aux comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central d'ordonner aux agences et unités compétentes de leurs localités de se coordonner étroitement avec le ministère de la Sécurité publique, le ministère des Finances et la Banque d'État du Vietnam afin d'organiser la distribution rapide et sûre des cadeaux à la population, garantissant ainsi les progrès nécessaires.
Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, la Télévision vietnamienne, la Voix du Vietnam et l'Agence de presse vietnamienne, conformément à leurs fonctions et tâches respectives, mèneront un travail d'information et de communication sur les politiques susmentionnées du Parti et de l'État, créant ainsi un climat d'enthousiasme et de solidarité parmi le peuple pour célébrer le 80e anniversaire de la Révolution d'août et la Fête nationale, le 2 septembre.
Le Bureau du Gouvernement, conformément à ses fonctions et tâches assignées, surveille et encourage la mise en œuvre de cette dépêche officielle ; il rend compte aux autorités compétentes des questions qui dépassent son autorité.


