La région la plus froide de Nghe An en automne.

October 19, 2016 16:56

(Baonghean.vn) - Cet automne, une visite de la commune frontalière de Na Ngoi s'impose. Outre la beauté poétique et captivante des paysages, vous pourrez vous imprégner du rythme paisible de la vie locale et observer les nombreux changements qui s'opèrent dans les villages des ethnies Hmong, Khmu et Thaï.

Na Ngoi có tới 11/19 bản nằm trên vành đai biên giới như Phù Khả,Cà Nọi, Tống Khư, Ka Trên, Ka Dưới, Buộc Mú, Xiềng Xí, Kiều Bắc… Những bản làng nằm chênh vênh trên những sườn núi, nơi có những thửa ruộng bậc thang mà thời điểm này đã nhuộm màu vàng óng.
Na Ngoi compte 11 villages sur 19 situés sur la zone frontalière, tels que Phu Kha, Ca Noi, Tong Khu, Ka Tren, Ka Duoi, Buoc Mu, Xieng Xi, Kieu Bac… Ces villages sont perchés de façon précaire sur les pentes des montagnes, où les rizières en terrasses sont désormais teintées d'un jaune doré.
Ở Na Ngoi, bản Buộc Mú được xem là vùng lạnh giá bậc nhất xứ Nghệ, cũng thuộc vùng lạnh nhất cả nước vào mùa đông. Có năm, tuyết phủ dày như ở Châu Âu. Ảnh tư liệu: Thành Cường.
À Na Ngoi, le village de Buoc Mu est considéré comme l'un des endroits les plus froids de la province de Nghệ An, et également l'une des régions les plus froides du pays en hiver. Certaines années, la couche de neige y est aussi épaisse qu'en Europe. Photo : Thanh Cuong.
Cảnh sắc quen thuộc ở đây là những cây đào mốc bên hiên nhà sàn. Mùa thu, đào đang đơm nụ. Không chỉ đẹp, đây còn là
Ici, les pêchers couverts de mousse qui bordent les vérandas des maisons sur pilotis sont un spectacle familier. En automne, ils bourgeonnent. Non seulement ils sont magnifiques, mais leurs fruits sont aussi très prisés des habitants des plaines. Pour répondre à la demande, les locaux ont commencé à cultiver des pêchers destinés à la vente.
Hoa mận cũng bắt đầu khoe sắc trắng điểm tô thêm cho cảnh vật hữu tình....
Les fleurs de prunier ont également commencé à déployer leurs pétales blancs, contribuant à la beauté du paysage...
Vùng đất biên viễn này còn được thiên nhiên ưu ái ban tặng nhiều cảnh đẹp nên thơ, hùng vĩ. Đây là dòng thác tung bọt trắng xóa giữa sắc xanh của rừng và sắc xám của đá núi. Thác nước này cũng  là nguồn cung nước tưới và phục vụ cho cuộc sống sinh hoạt cho bà con.
Cette région frontalière isolée regorge de paysages naturels pittoresques et majestueux. On y trouve notamment une cascade dont l'écume blanche jaillit au milieu du vert de la forêt et du gris des rochers. Cette cascade sert également de source d'eau d'irrigation et fournit l'eau nécessaire à la vie quotidienne des populations locales.
Dọc trên tuyến đường từ Nậm Càn vào Na Ngoi, nơi vành đai biên giới này ta không khó để bắt gặp những con thác miệt mài chảy.
Le long de la route qui relie Nam Can à Na Ngoi, dans cette région frontalière, il n'est pas difficile d'apercevoir des cascades qui coulent sans relâche.
Trên những con đường nằm vắt ngang sườn núi, những đám mây buông như toan mỏng xòa xuống thật gần như thể với tay là chạm được mây.
Sur les routes sinueuses à flanc de montagne, les nuages ​​étaient si fins qu'ils semblaient presque à portée de main, comme si on pouvait les toucher.
Có lẽ trong khung cảnh nên thơ ấy, người dân nơi đây cũng mang trong mình sự lãng mạn đầy chất thơ. Dưới những mái nhà, người ta vẫn thường nghe thấy tiếng khèn dập dìu đầy say đắm. Chiếc khèn tồn tại lâu đời và mang đậm bản sắc văn hóa trong cộng đồng người Mông ở Nghệ An.
Dans ce cadre pittoresque, les habitants semblent aussi animés d'un esprit romantique et poétique. Sous les toits, on entend souvent le son enchanteur et captivant de la flûte hmong. Cet instrument, chargé d'histoire, est profondément ancré dans l'identité culturelle de la communauté hmong de Nghệ An.
Để có được chiếc khèn như ý, bà con thường chọn những nhánh tre già, đem vuốt cho sạch mắt và hong trên gác bếp từ 2 - 3 tháng. Sau đó mang xuống đục mỗi ống 1 lỗ nhỏ bằng nhau ở đầu ống khèn. Ống khèn cả được làm bằng gỗ xoan hoặc gỗ pơ-mu tiện nhẵn mặt ngoài và đục rỗng ruột bên trong, dùng mũi dao nhọn khoét các lỗ để ghép 5 ống con vào tạo thành hình dáng của khèn.
Pour fabriquer un khaen parfait (une flûte en bambou), on choisit généralement de vieilles branches de bambou, on enlève les nœuds et on les fait sécher dans le grenier pendant deux à trois mois. Ensuite, on les descend et on perce un petit trou de même diamètre à l'extrémité de chaque tube. Le tube principal du khaen est en acajou ou en cyprès, poli à l'extérieur et évidé à l'intérieur. À l'aide d'un couteau bien aiguisé, on découpe des trous pour assembler les cinq tubes plus petits et former ainsi le khaen.

dhseus

Pendant la saison des récoltes de riz, l'atmosphère du village s'anime et s'intensifie. Les villageois battent le riz à la main dans des auges en bois comme celles-ci. Commune peuplée de minorités ethniques, avec 757 foyers Hmong (plus de 80 % de la population totale) et le reste Thaï et Khmu, Na Ngoi préserve encore de nombreux aspects de sa culture traditionnelle, transmis de génération en génération. Le riz gluant est une spécialité de cette région frontalière.

 Lúa được bó thành từng chùm nhỏ sau đó phơi lên mái nhà hoặc nóc bếp một cách cẩn thận.
Le riz est mis en petites bottes puis soigneusement suspendu au toit ou au plafond de la cuisine pour sécher.
Không chỉ làm rẫy đơn thuần, ngày nay bà con đã dần tiếp cận với những tiến bộ khoa học để phát triển kinh tế. Hiện có hơn 300 hộ đã liên kết với Tổng đội 10 để phát triển vùng rau sạch, vùng trồng chè chuyên canh.
Au-delà de la simple agriculture, les populations adoptent progressivement les progrès scientifiques pour développer leur économie. Actuellement, plus de 300 ménages se sont associés à l'équipe 10 pour aménager des zones de culture maraîchère propre et des zones spécialisées dans la culture du thé.
Họ đã mạnh dạn  đa dạng hóa ngành nghề, phát huy tiềm lực kinh tế hộ và ngày càng tiến gần tới giấc mơ thoát nghèo.
Ils ont audacieusement diversifié leurs professions, développé le potentiel économique de leur ménage et se rapprochent de plus en plus de leur rêve d'échapper à la pauvreté.

Thanh Quynh

ACTUALITÉS CONNEXES

0 0 0

Article paru dans le journal Nghe An

Dernier

x
La région la plus froide de Nghe An en automne.
Google News
ALIMENTÉ PARGRATUITCMS- UN PRODUIT DENEKO