Tenir bon sur la frontière.

July 30, 2015 10:33

(Baonghean.vn) - La 4e brigade de défense économique est stationnée dans huit communes frontalières des districts de Ky Son et Que Phong. Non seulement elle assure une présence constante à la frontière nationale, mais les soldats de la 4e brigade travaillent également jour et nuit avec la population locale pour revitaliser cette région particulièrement difficile.

Trụ sở của Đoàn Kinh tế - Quốc phòng 4 đóng chân dưới đỉnh Phù Xai Lai Leng,nơi ngút ngàn mây phủ. Đoàn có các đơn vị sản xuất nằm rải trên địa bàn 8 xã thuộc hai huyện Kỳ Sơn và Quế Phong

La 4e Brigade économique et de défense, anciennement le 4e Régiment d'infanterie du Commandement du Front de Tri Thien, a été créée le 26 avril 1973. Après avoir rempli ses missions pendant la guerre, la Brigade s'est vue confier diverses tâches dans différentes localités. En 2002, elle a été chargée du développement économique, tout en assurant la défense et la sécurité nationales dans la région frontalière ouest de la province de Nghệ An. Actuellement, son quartier général est situé au pied du pic Phu Xai Lai Leng, un lieu souvent enveloppé de nuages. Par ailleurs, la Brigade dispose d'unités de production réparties dans huit communes des districts de Ky Son et Que Phong.

Vị trí đóng quân trải dài trên vùng biên giới heo hút, hiểm trở,
En plus de construire et de développer des modèles économiques pour la population locale, les soldats du 4e régiment ont également la responsabilité de maintenir la sécurité des frontières.
Vị trí đóng quân trải dài trên vùng biên giới heo hút, hiểm trở. Trong ảnh, các chiến sĩ Đoàn 4 và dân quân xã Na Ngoi tuần tra vùng biên.
La base de l'unité est répartie sur une région frontalière isolée et accidentée, caractérisée par des situations sécuritaires complexes, mais grâce à des patrouilles efficaces et à des efforts de sensibilisation communautaire, les zones où l'unité 4 est stationnée sont restées stables sur le plan sécuritaire et politique au fil des ans.
Đóng quân dưới chân núi Phù Xai Lai Leng quanh năm mây cuốn, khí hậu 4 mùa trong ngày, các cán bộ, chiến sĩ Đoàn 4
Stationnés au pied du mont Phu Xai Lai Leng, constamment enveloppés de nuages ​​et subissant les quatre saisons en une seule journée, les officiers et soldats du 4e régiment doivent vivre dans des conditions climatiques extrêmes. Sur la photo, des soldats du 4e régiment s'entraînent et se préparent au combat dans le brouillard, en plein midi, en juillet.
Địa hình hiểm trở, thường xuyên bị lũ ống, lũ quét chia cắt. Hầu như sau mỗi đợt lũ quét, các đoạn đường dân sinh trong khu vực đều bị chia cắt. Những lúc như vậy, các cán bộ, chiến sỹ phải cùng nhau khắc phục hậu quả. Trong ảnh, chiến sỹ Đoàn 4 khắc phục hậu quả lu quét ở Nậm Càn, Kỳ Sơn.
Le terrain est accidenté et fréquemment coupé par des crues soudaines et des glissements de terrain. Presque à chaque crue, les routes empruntées par les habitants sont impraticables. Dans ces moments-là, officiers et soldats doivent collaborer pour en gérer les conséquences. Sur la photo, des soldats du 4e régiment s'affairent à limiter les dégâts causés par une crue soudaine à Nam Can, dans la province de Ky Son.
Bên cạnh nhiệm vụ chính trị, quốc phòng, Đoàn 4 còn được giao nhiệm vụ xây dựng các mô hình kinh tế, giúp đồng bào các dân tộc thiểu số miền Tây xứ Nghệ từng bước thoát nghèo. Trong ảnh, chiến sỹ Đoàn 4 hướng dẫn người dân chăm sóc cây dong riềng dưới chân núi Phù Xai Lai Leng.
Outre ses missions politiques et de défense, le 4e régiment est également chargé d'élaborer des modèles économiques pour aider les communautés ethniques minoritaires de la province occidentale de Nghệ An à sortir progressivement de la pauvreté. Sur la photo, des soldats du 4e régiment montrent aux habitants comment cultiver du gingembre au pied du mont Phu Xai Lai Leng.
Ở độ cao
À une altitude d'environ 2000 mètres au-dessus du niveau de la mer, les plantations de thé de Snow Shan sont agrandies par l'Unité 4 pour aider le peuple ethnique Hong à développer ses cultures.
Ở độ cao trên dưới 2000 mét so với mặt nước biển, những vườn chè tuyết shan đang được bà con dân tộc Mông phát triển
Actuellement, le peuple Hmong de Ky Son a créé avec succès une marque unique de thé Tuyet Shan dans la province de Nghe An.
Trong mỗi đội sản xuất, các vườn rau sạch luôn tươi tốt quanh năm. Đây cũng chính là những mô hình nhỏ để bà con dân bản đến học tập và nhân rộng.
Dans chaque équipe de production, les potagers biologiques prospèrent toute l'année. Ils servent également de modèles à petite échelle dont les populations locales peuvent s'inspirer et qu'elles peuvent reproduire.
Tại Đoàn 4 còn có Trạm xá quân dân y, là nơi khám, chữa bệnh ban đầu cho người dân vùng biên giới.
À l'unité 4, il y a également un poste médical militaro-civil qui assure un examen médical initial et un traitement aux personnes se trouvant dans la région frontalière.
1
Les officiers de la 4e brigade de défense économique se rendent régulièrement dans les villages pour travailler aux côtés de la population locale, diffuser des informations juridiques et lutter contre l'immigration clandestine.
Ngoài nhiệm vụ

En 2014, l'unité a été décorée par l'État du titre de Héros de la guerre de résistance contre les États-Unis. S'appuyant sur cette tradition, les officiers et soldats du 4e Régiment de défense économique sont aujourd'hui à l'avant-garde d'un nouveau front, œuvrant au développement de l'économie et de la défense nationale, parallèlement à la construction de nouvelles zones rurales. Sur la photo, le colonel Nguyen Huy Hoang, commissaire politique du 4e Régiment de défense économique, supervise la mise en œuvre d'un programme coordonné de construction de nouvelles zones rurales dans le village de Phu Kha 2, commune de Na Ngoi, district de Ky Son.

Nguyen Khoa

0 0 0
x
Tenir bon sur la frontière.
Google News
ALIMENTÉ PARGRATUITCMS- UN PRODUIT DENEKO