Как улучшить письмо на вьетнамском языке?
(Baonghean.vn) — В последние дни общество бурлит из-за улучшения вьетнамской письменности. Есть мнения в поддержку, есть сомнения, а есть даже крайние, которые соревнуются за то, чтобы «бросать камни».
Это всего лишь идея, но от идеи до детального проектирования, от проектирования до реализации — очень далеко, но накал страстей уже очень высок. Сможем ли мы достичь консенсуса, пусть даже принципиального?
По этому вопросу я хотел бы сделать следующие замечания:
— Прежде всего, давайте вернёмся к основной, изначальной проблеме: функции письма и взаимосвязи между письмом и языком. Всем известно, что язык существовал до письма, он существовал в форме звуков, символов и даже изображений. Письмо возникло для преодоления ограничений, накладываемых звуком языка, таких как передача информации во времени и пространстве.
В истории и в наши дни существует множество этнических групп, которые обладают нормальным языком для общения друг с другом, но до сих пор не имеют письменности. Это затрудняет сохранение информации об этих этнических группах.
![]() |
Примеры вьетнамских улучшений — Иллюстрация |
То есть, письменность возникла для выражения звуков в соответствии со слоговой логикой каждого языка. То есть, каково произношение, таково и письмо. Если произношение не изменилось, должно ли отличаться и письмо? И если изменилось, то как?
Во-вторых, современный вьетнамский алфавит действительно сложен. Проблема кроется в строении удвоенных согласных, например, «ph», или в произношении букв «gi с d», «g с gh», «ng с ngh»... В реальности большинство людей не могут различить эти две пары букв. Поэтому при письме многие сталкиваются с ситуацией, которую мы называем «орфографическими ошибками».
Орфографические ошибки приводят не только к искажению символов, но и к ошибкам в значении слов. В процессе расследования уголовных дел мы столкнулись с несколькими ситуациями, когда при транскрибировании иностранных текстов на вьетнамский язык каждый из участников выражал их по-своему, что приводило к совершенно иным результатам по сравнению с текстом, что приводило к отмене вынесенного судебного решения или процессуального решения;
- В-третьих, из вышеизложенного следует, что идея изменения вьетнамских букв не обязательно является фантастической идеей, далёкой от реальности. Здесь необходимо обсудить, есть ли необходимость в улучшении, в какой степени, не консервативно, но и не слишком инновационно, не шокируя, а придерживаясь принципов, упомянутых в первом пункте, и текущих недостатков вьетнамского языка, упомянутых во втором пункте.
– Наконец, мы уважаем идеи, потому что с идеями рождаются инициативы, изобретения и творения. Идеи могут быть правильными, неуместными или даже абсурдными, но, боюсь, если мы их подавляем, это не лучший способ развивать креативность.
Нгуен Фук Нам Дан