Малайзийский зять готовит баньчунг, чтобы завоевать расположение семьи своей жены во Вьетнаме
Когда он впервые пришел в дом Нгок Май во время Тет, Саиф Аль Дин был занят мытьем листьев донга в углу, не смея ничего есть и не говоря ни слова.
Нгуен Тхи Нгок Май, замужем за малайзиец и принявшая ислам, каждый год приезжает во Вьетнам, чтобы отпраздновать Тэт. Она гордится тем, что, несмотря на то, что она иностранка и исповедует другую религию, её муж, Саиф Аль Дин, всегда любил Вьетнам и уважал культурные традиции страны.
Г-н Саиф Аль Дин, г-жа Нгок Май и их сын. Фото:Персонаж предоставлен |
Саиф и Май познакомились во время поездки в Камбоджу в 2010 году. Вьетнамская девушка, оказавшись одна в незнакомом месте, почувствовала себя «взволнованной» после того, как малазийский парень, с которым она только что познакомилась, сопровождал её на протяжении всей поездки и заботился о ней. Влюбившись в Май, Саиф поспешил в Ханой, чтобы познакомиться с семьёй своей девушки, решив выразить ей свои истинные чувства.
Это было накануне Тэта 2011 года, и госпожа Май всё ещё не успела отпроситься с работы, а вся семья была занята упаковкой баньчжуна. Едва приземлившись в Ханое при температуре 8-9 градусов Цельсия, он натощак поехал на такси к своей девушке, и та поручила ему постирать листья донга. В семье госпожи Май было много детей и внуков, поэтому ежегодно упаковывание баньчжуна занимало до пяти дней, из которых целый день уходил только на мытьё тысяч листьев донга.
«Я не знаю вьетнамского, родители Май не знают английского, и они не одобряют наших отношений, поэтому я не осмелился сказать ни слова. Я просто сосредоточился на мытье листьев донго, чтобы завернуть в них баньчын», — рассказал Саиф.
Г-жа Май до сих пор отчётливо помнит сцену, когда она пришла домой тем днём и увидела своего парня, сидящего в одиночестве, ничего не съевшего, с грустным, «одновременно смешным и жалким» лицом. Она рассказала, что в предыдущие два раза, когда Саиф приезжал во Вьетнам, её родители отказывались встречаться с ним, потому что не хотели, чтобы их дочь вышла замуж за иностранца.
В течение следующих полутора лет Саифу и Май пришлось искать способ «обойти круг», завоевать симпатию своих тётушек, дядей, племянниц и племянников, а затем просить всех повлиять на их родителей. В 2012 году они получили официальное согласие обеих семей стать мужем и женой.
«От одной мысли о том, чтобы мыть тысячи листьев донга во дворе в холодную погоду, у меня холодеют руки. Мой муж привык жить в жарких странах, но теперь он моет листья на холоде и завоёвывает тёщу. Это действительно коварный план», — пошутила Май.
Последние семь лет, за исключением того времени, когда Май была беременна их первым сыном, каждый Тет Саиф с женой возвращались во Вьетнам, засучили рукава, чтобы постирать листья, и помогали семье заворачивать баньчунг. Он также напоминал жене навещать родственников, давать детям счастливые деньги и делать весенние фотографии для всех.
После женитьбы он также взял на себя инициативу выучить вьетнамский язык, чтобы общаться с семьёй жены. Май говорила с мужем на вьетнамском как на обычном повседневном языке, хотя он и не понимал его до конца, чтобы помочь ему привыкнуть к нему и запомнить.
«Теперь у меня есть базовые знания вьетнамского языка. Приходя домой, я могу расспросить родителей жены о чём-нибудь. На рынке я умею спрашивать цены и торговаться. Я больше не боюсь потеряться на улице», — сказал Саиф.
Женившись на вьетнамке, он также влюбился в вьетнамскую кухню. Когда его спросили, какое блюдо ему нравится больше всего, он сразу же назвал вермишель с пастой из ферментированных креветок. Май, которая с детства любила готовить, всегда старается попасть на кухню, чтобы похвастаться перед мужем и детьми своими кулинарными способностями и одновременно популяризировать вьетнамскую кухню.
Г-жа Май и студенты на уроке вьетнамской кулинарии в Куала-Лумпуре. Фото:Персонаж предоставлен |
Г-жа Май — владелица интернет-магазина в Куала-Лумпуре, который специализируется на подаче блюд вьетнамской кухни для мусульман, религия которых составляет 60% населения Малайзии.
«Вьетнамская кухня очень богата, но иностранцы в основном знают о фо и спринг-роллах. Это очень печально», — сказала она. «В Куала-Лумпуре не так много вьетнамских ресторанов, и мусульманам в большинстве из них сложно есть. Поэтому я делаю акцент на вьетнамских блюдах, приготовленных из ингредиентов, подходящих для мусульман».
Каждое блюдо будет состоять из 7-8 блюд, каждое из которых подается небольшими порциями, чтобы посетители получили полное представление о вьетнамской кухне. Госпожа Май избегает свинины, готовя все блюда из говядины, курицы или морепродуктов с сильными приправами и ароматами, напоминающими малайзийские. Госпожа Май считает, что каждый вьетнамец за рубежом — это посол культуры, поэтому она не просто продает еду, но и беседует с посетителями, рассказывая о каждом блюде, его происхождении, ингредиентах и значении. Её блюда — суп с лапшой из говядины по-хюэски, банькхео, говядина в рыбном соусе... — покорили сердца малайзийских и китайских посетителей с первого взгляда.
Чтобы популяризировать вьетнамскую кухню в Малайзии, она также открыла еженедельные кулинарные курсы для любителей вьетнамской кухни. За последние пять лет многие малайзийки посетили эти кулинарные курсы, сами приготовили вьетнамские блюда и вернулись домой, чтобы готовить для своих семей.
«Я хочу, чтобы больше женщин могли готовить вкусные и полезные блюда вьетнамской кухни для своих мужей и детей. Это также способ сохранить вьетнамскую кухню на каждой семейной кухне», — сказала она.
В этом году на Тэт клиенты г-жи Май имеют возможность насладиться трапезой из «4 мисок и 8 тарелок», что является стандартом Тэта у жителей Ханоя. В меню входят миска фрикаделек, миска побегов бамбука, миска куриной вермишели, миска риса и тарелки клейкого риса, баньчжун, жареные весенние роллы, говядина в рыбном соусе, рулетики с кальмарами, ветчина... Что касается баньчжуна для мусульман, то начинкой здесь служит не свинина, как принято в традиционном понимании, а говядина.
«Список вьетнамских блюд, которые мне нравятся, длинный. Мне также нравятся блюда, которые моя жена готовит каждый день», — с гордостью говорит Саиф о своей жене. «Вьетнамские женщины очень способные и умеют управлять семьёй».
Саиф Ад-Дин и баньчунг, который он сам себе завернул. Фото:Персонаж предоставлен |
В этом году Май и ее муж уехали домой на праздник Тет больше чем на неделю.Она чувствует себя счастливее многих женщин, выходящих замуж за иностранцев, потому что её свёкор относится к ней как к родной дочери, а муж делится с ней всем, и они каждый год возвращаются во Вьетнам, чтобы вместе отпраздновать Тет. Когда она впервые приехала в Малайзию, ей потребовалось полгода, чтобы привыкнуть к острой и резко пахнущей местной еде, носить аозай и платок в жару выше 30 градусов. Но теперь это место стало для неё таким же родным, как и её собственная жизнь.
Спустя 7 лет у Саифа также появился второй дом, куда он возвращается каждую весну, — Вьетнам. «Я очень люблю Тет. Это повод для семьи воссоединиться и встретиться после года разлуки. Все откладывают в сторону свои дела и заботы, чтобы спокойно подумать о хорошем будущем», — сказал малайзиец.
Вчера утром Саиф не только вымыл листья донга, но и завернул и приготовил баньчунг с говяжьей начинкой. Его почти трёхлетний сын с удовольствием играл с отцом, болтая на вьетнамском, малайском и английском.