История девушки из племени Нге Ан, которая скиталась более 20 лет в поисках пути домой.

Конг Кьен DNUM_BAZAEZCACB 09:40

(Баонхян) – После более чем 20 лет скитаний на чужбине Во Тхи Бак тоскует по родине, где её каждый день ждут близкие. Благодаря социальным сетям женщина смогла связаться с родными, но её родители умерли, а братья и сёстры тоже разлучены.

Письмо матери «дочери, проживающей за границей»

Недавний,социальная сетьВ Facebook распространяется письмо её матери, предположительно от г-жи Во Тхи Бак из деревни Камхоа, коммуны Камшон (Аньшон). Короткое рукописное письмо без даты начинается словами: «Дочь, живущая вдали от дома». Далее следует: «Матери Нгуен Тхи Ха, брату Во Ван Тай, деревня 1, коммуна Камшон, Тханьшон, Нгеан».

Bức thư gửi mẹ lan truyền trên mạng xã hội được cho là của chị Võ Thị Bắc.Ảnh lấy từ mạng xã hội Facebook
Письмо к её матери, распространяемое в социальных сетях, предположительно, было написано г-жой Во Ти Бак. Фотография взята из Facebook.

Далее следует примечание о том, что если семья получит письмо, ей следует связаться по указанному номеру телефона или добавить номер Нгуен Тхи Луен в Zalo. Ниже автор пишет имена своих четырёх младших братьев и сестёр. Наконец, информация об авторе: «Во Тхи Бак 39 лет. Ей было всего 17, когда она уехала. Она не общалась с семьёй 22 года».

Услышав, что родственники в сельской местности получили письмо от г-жи Во Ти Бак, мы отправилисьКоммуна Кам Сон(Господин Сон) с желанием разобраться в происхождении этой истории. Как только она прибыла, г-жа Тран Тхи Лок, председатель Союза женщин коммуны, сказала: «Родители г-жи Во Тхи Бак умерли, её братья и сёстры также разбрелись по миру, некоторые погибли в результате несчастных случаев. В настоящее время близкими родственниками г-жи Бак являются её тёти, г-жа Ви Тхи Тхьет и Ви Тхи Динь».

Ảnh: Công Kiên

Г-жа Ви Тхи Тьет рассказывает о семейной ситуации своей сестры и мужа (г-жи Ви Тхи Ха). Фото: Конг Киен

Поначалу, когда госпожа Ви Тхи Тхьет спрашивала о племяннице, она стеснялась и не хотела делиться. Подбадриваемая старостой деревни Лангом Ван Тхамом, госпожа Тхьет говорила откровенно и выразила надежду, что госпоже Бак помогут и она сможет вернуться в родной город, чтобы навестить родственников после 22 лет разлуки.

У родителей Бак было пятеро детей, Бак была старшей дочерью. Семья Бак в то время была очень бедной, у них не было ни земли, ни дома, им приходилось жить на лодке. Не имея никакого образования, Бак, как только подросла, была вынуждена отправиться мыть посуду в город Конкуонг, чтобы заработать денег и помочь родителям. Потом её обманом продали в Китай, и она так и не вернулась. Недавно мне удалось связаться с ней через Zalo. Она сказала, что была там, у неё был муж и дети, и она хотела вернуться, но пока не смогла.

Г-жа Ви Тхи Тьет

Сопоставив информацию, полученную от г-жи Тьет и г-жи Динь, мы смогли частично представить себе положение семьи Во Тхи Бак. Отец г-жи Бак, г-н Во Ван Бинь, был лодочником и рыбачил на реке Лам. Её мать, г-жа Ви Тхи Ха (г-жа Бак неправильно запомнила и попросила её написать в письме, что её зовут Нгуен Тхи Ха), была из деревни Камхоа и работала паромщицей, перевозя пассажиров через реку. Они познакомились и поженились, не имея земли для проживания, поэтому пара нашла убежище в небольшой лодке.

Ảnh: Công Kiên

Родственники были рады получить информацию о госпоже Во Ти Бак. Фото: Конг Киен

Госпожа Ха родила пятерых детей (трех девочек и двух мальчиков). Жизнь была невероятно тяжёлой и суровой, постоянно не хватало еды. Поскольку Бак была старшей дочерью, её не пускали в школу, и ей приходилось оставаться дома, чтобы помогать родителям заботиться о младших братьях и сестрах. Когда она немного подросла, Бак переехала в город.Кон КуонгРаботая в ресторане, каждый месяц, когда я прихожу домой, у меня есть деньги, которые я могу отдать родителям.

В юном возрасте, в 17 лет, без образования, девушка из деревни Камхоа легко поддалась соблазну женщины из коммуны Донфук (Кон Кыонг) пересечь границу с Китаем, дав ей множество обещаний. По прибытии в Китай госпожу Бак и ещё нескольких человек держали в закрытой комнате.

Ảnh: Công Kiên

Конверт, отправленный матери и тете (г-же Ви Тхи Тьет) г-жой Во Тхи Бак в 2015 году. Фото: Конг Киен

Поняв, что их обманули, она и один из участников группы сумели сбежать и случайно встретили мужчину, который им помог и позже женился на ней. Она родила двоих детей, но после некоторого времени совместной жизни пара рассталась из-за эмоциональных проблем. В настоящее время г-жа Бак живёт со своим вторым мужем (у которого двое детей) в провинции Хэнань (Китай).

«Однажды я приеду навестить свою маму».

Руки госпожи Ви Тхи Тьет, перебиравшей старые письма, дрожали, а глаза наполнились слезами. Она поделилась: «Внезапно...отсутствующийХа и её муж так сильно скучали друг по другу, что каждый день стояли на носу лодки, глядя на реку и ожидая. Вскоре после этого они погибли в автокатастрофе. Умирая, они не закрывали глаз, потому что всё ещё были погружены в свою тоску. Шесть лет назад Бак отправил письмо матери и тёте, но так и не узнал, что родителей больше нет...

Ảnh: Công Kiên

Конверт, который госпожа Во Тхи Бак отправила вместе с письмом госпоже Ви Тхи Тхьет. Фото: Конг Киен

Г-жа Тьет достала два конверта, на одном из которых были написаны слова «Отправитель: Во Тхи Бак» и «Получатель: Нгуен Тхи Ха, адрес: Гамлет 1, Камшон, район Аньшон, провинция Нгеан». На втором конверте получатель был указан как «тётя Нгуен Тхи Тьет», тот же адрес, что и на первом, и рукописная строчка на китайском языке. Внутри, вместе с письмом к г-же Тьет, находились фотография Бак и конверт с рукописной строчкой на китайском языке.

Г-жа Бак сказала, что китайские иероглифы в письме были её адресом, и что г-же Тьет нужно было всего лишь написать письмо в конверте с заранее подписанным адресом и отправить его на почту, чтобы получить его. Но когда она отправила письмо, сотрудники…почтовое отделениеАдрес получателя был написан не там, где нужно, в правом нижнем углу, но был написан в левом верхнем. Если бы она отправила письмо, оно с большой вероятностью вернулось бы, поэтому госпоже Тьет пришлось вернуться домой. Госпожа Бак всё ещё не знала о положении своей семьи после того дня, как пропала.

Ảnh: Công Kiên

Письмо матери г-жи Во Ти Бак в 2015 году. Фото: Конг Киен

В детстве она не ходила в школу, не умела читать и писать, а также слишком долго отсутствовала дома, поэтому г-жа Бак путалась в фамилиях своей матери и тёти Тьет. Два письма, отправленные её матери и тёте, вероятно, были написаны вьетнамцем, оказавшимся в такой же ситуации, и существовала путаница в начальных звуках в произношении некоторых северных провинций.

В письме, которое госпожа Бак отправила своей матери, есть такой отрывок: «Дорогая мама, время прошло.игратьДалеко, беспокоюсь о расстоянии. Мама думала, что я пропал, да? Но у меня нет культуры иосновнойПоэтому, куда бы я ни пошёл, я не говорю маме. Я часто думаю о маме, но не знаю, что делать. Надеюсь, мамарекаСпасибо, мама. Мама, я забыл спросить о твоём здоровье в начале письма. Вся семья здорова? Что касается меня, то я всё ещё здоров за границей. Я теперь женат и у меня двое прекрасных сыновей. Старшему 9 лет, младшему 7…».

Ảnh: Công Kiên

Письмо тете (г-же Ви Тхи Тьет) от г-жи Во Тхи Бак в 2015 году. Фото: Конг Киен

Затем г-жа Бак сказала, что в финансовом плане у неё вполне комфортно, не так сложно, как дома, поэтому её матери и братьям с сёстрам не нужно беспокоиться о ней. И продолжила:«Я говорю тебе, что я ещё жив. Скоро я вернусь к тебе в гости и много буду говорить.После строки с пожеланием здоровья семье, в подписи было добавлено несколько слов: «Это Хэнань, Китай.”.

Прочитав письмо в социальных сетях, дети г-жи Тьет были шокированы.соединятьс госпожой Бак. «Когда мы впервые увидели Бака после 22 лет разлуки, вся моя семья расплакалась. Бак попросил разрешения увидеть родителей, но, узнав об их смерти, упал в обморок... Из четырёх его младших братьев и сестёр один умер, двое живут в Зя Лае, а один работает далеко, и все они в тяжёлых и напряжённых условиях. Я надеюсь, что он скоро сможет вернуться домой, встретиться со своими братьями и сёстрами и родственниками и возжечь благовония перед душами своих родителей», — поделилась госпожа Тьет.

Ảnh: Công Kiên

Дом четырёх братьев и сестёр Во Ти Бак уже много лет заброшен. Фото: Конг Киен

После исчезновения г-жи Бак, г-н Бинь и его жена погибли в результате несчастного случая, и четверым детям пришлось полагаться на родственников по материнской линии. Дядя выделил им участок сада, а коммуна и деревня помогли построить небольшой дом для сирот. Сейчас дом давно заброшен, потому что братья и сёстры г-жи Бак тоже уехали из родного города на заработки и в дальние края…

Г-н Ланг Ван Тхам - глава деревни Кам Хоа коммуны Камшон (Аньшон)

Избранная газета Nghe An

Последний

х
История девушки из племени Нге Ан, которая скиталась более 20 лет в поисках пути домой.
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО