Передача посланий в письмах президента Хо Ши Мина
Издательство Anteo Edizioni в городе Реджо-Эмилия, Италия, только что выпустило работу «Хо Ши Мин с письмами с пожеланиями мира Вьетнаму».
По данным VNA, это результат первого проекта по переводу на итальянский язык оригинальной вьетнамской версии с тем же названием, при совместном редактировании г-жи Сандры Скальотти, исследователя Вьетнама, и г-на Тран Доан Транга, вьетнамца, проживающего в Италии.
![]() |
Президент Хо Ши Мин. Фото: ВНА |
Процесс разработки идей и реализации проекта проходил в Центре исследований Вьетнама в городе Турин, месте, которое местное вьетнамское сообщество с уважением считает «столицей Вьетнама в Италии» из-за разнообразного взаимодействия исследовательских мероприятий, посвященных стране и культуре Вьетнама за последние десятилетия.
Ранее, в мае 2020 года, Национальное политическое издательство «Правда» опубликовало оригинальную вьетнамскую версию, написанную доктором Нгуен Ань Минем, в которой собраны и отобраны письма президента Хо Ши Мина, написанные с 1945 по 1969 год во время войны сопротивления французскому колониализму и американскому империализму.
Лидер вьетнамской революции направлял письма президентам Франции и США, а также многим частным лицам, включая политиков, солдат, заключённых, иммигрантов, молодёжь и родственников солдат. В них он неизменно выражал пожелание мира и счастья всем народам, разоблачал и осуждал военные преступления агрессии, совершённые французскими колонизаторами и американскими империалистами, и призывал народы мира поддержать справедливую борьбу вьетнамского народа.
Переводчица Сандра Скальотти отметила, что послания президента Хо Ши Мина глубоко запечатлелись в мыслях и чувствах многих поколений европейской молодёжи 60-х и 70-х годов прошлого века. Для итальянцев, выступающих за мир и прогресс, Вьетнам и по сей день остаётся «легендой» и поистине примером для народов в борьбе против всех форм господства и угнетения в мире.
Г-жа Сандра Скальотти выразила свои эмоции и гордость за вклад в завершение проекта в сотрудничестве со многими коллегами из Италии и Вьетнама, чтобы в полной мере донести смысл посланий, «торжественность и достоинство» каждого письма президента Хо Ши Мина друзьям и читателям в Италии.