Мягкий и ароматный торт Винь Хоа Чунг
(Baonghean.vn) - Приехав в эти дни в деревню Виньхоа, коммуну Хоп Тхань, район Йентхань, в любой переулок, вы можете «услышать» слабый запах кухонного дыма, шумные голоса, перекликающиеся друг с другом, суетливую атмосферу протирания листьев, очистки липкого риса и замешивания бобов — все это создает знакомую картину труда.
Пирожное «Грин Чунг» из деревни в «интернет»
Деревня Виньхоа, где производят рисовую вермишель и лепёшки, славится с древних времён. Деревенская продукция из рисовой вермишели, клейкого риса, такого как рисовая вермишель, баньмуот и баньчынг, часто встречается на рынках региона и соседних районов. Бывали случаи, когда деревенским семьям приходилось прекращать производство лепёшек из-за нехватки продовольствия. Позже, с развитием экономики, рисовое зернохранилище Йентхань стало источником риса для всей провинции и соседних районов, и деревня баньчынг возродилась. К 2008 году это место было признано деревней традиционных ремесел.

От старого до малого, все в деревне Виньхоа, от стариков до детей, знают, как заворачивать баньчунг. Многие из пожилых людей сейчас слепые, но когда их дети и внуки готовят ингредиенты, их руки по-прежнему быстро и аккуратно заворачивают их. Внуки наблюдают за тем, как заворачивают их бабушки, дети наблюдают за тем, как заворачивают их родители, и затем искусство заворачивания баньчунга входит у них в кровь, сами того не осознавая. Дети ходят в школу днем, а вечером помогают своим матерям, помогают бабушкам протирать листья, разделывать бамбуковые полоски, собирать фасоль и чистить лук, чтобы ингредиенты можно было приготовить рано утром следующего дня. Многие дети постарше могут помогать своим матерям заворачивать баньчунг, используя искусные методы, быстро, красиво и плотно. Атмосфера заворачивания и приготовления баньчунга кипит по всей деревне.

Более 200 семей в Виньхоа производят баньчунг на продажу или для употребления в пищу во время праздников и Тэта. Однако лишь около 80% семей занимаются этим ремеслом профессионально. Есть также семьи, где это ремесло передается от отца к сыну на протяжении трёх поколений. В отцовском поколении баньчунг продавался только на деревенских и районных рынках, но в поколении детей бизнес стал более развитым, ориентированным на рынок, и, следовательно, более эффективным.

В прошлом на каждом сельском рынке рисового района можно было найти баньчунг из Виньхоа. Сегодня баньчунг из Виньхоа развозят далеко, в Ханой, Виньфук и даже в Хазянг. Некоторые даже замораживают его, чтобы отправить за границу, помогая детям, живущим вдали от дома, почувствовать вкус Тэта на родине. Женщины и матери из деревни Виньхоа говорили: «Отправляя баньчунг в дальние края, мы всегда стараемся сделать его толще, чтобы он дольше хранился и сохранил сердце и любовь детей Виньхоа к тем, кто далеко». Поэтому он доходит до получателя тёплым, гораздо более ароматным и мягким.

Г-жа Фан Тхи Кхыонг, опытный пекарь, сказала: «Я занимаюсь этой профессией уже 18 лет, с тех пор как последовала за мужем в Виньхоа. Упаковывать пирожные я научилась у своей свекрови, и постепенно я переняла ее дело. Раньше было много трудностей, людям, делающим пирожные, приходилось тянуть тележки, чтобы развозить пирожные по всему миру. В 4 утра люди в деревне созванивались, чтобы отправиться на рынок, близкий или далекий. Некоторые доставляли в Нам Дан, город Винь, а некоторые ехали аж в Ха Тинь. Я помню то время, каждый день, когда я продавала партию пирожных, я была очень рада, и еще счастливее, когда кто-то просил мой номер телефона, чтобы заказать пирожные. Затем, постепенно пирожные получили любовь людей по всему миру, работа по доставке и продаже на улице также стала более удобной и профессиональной.
Г-жа Кхыонг также рассказала, что зелёный баньчунг из этой небольшой деревни появился в интернете и распространился по всему миру. Теперь жители деревни Виньхоа привыкли получать заказы через социальные сети, поэтому доход от выпечки тортов всегда стабилен, особенно когда наступают праздники и Тэт, когда вся деревня не справляется с процессом. Как и её семья, во время Тэта они пекут в среднем до 4000 тортов в день, более 10 печей работают круглосуточно, люди распаковывают торты, заворачивают их, режут бамбуковые полоски, протирают листья, сушат бобы, нарезают мясо... без остановки. «Во время Тэта мы спим всего 2-3 часа в день, торты готовят около 10 человек, плюс 3-4 помощника. Это тяжёлый труд, но никто не жалуется, потому что это судьба наших родителей, нашего поколения, а может быть, и наших детей. Передача профессии от отца к сыну — гордость каждого ребёнка Виньхоа», — призналась г-жа Кхыонг.
Грустно, но счастливо в карьере торта
В каждой работе есть свои взлёты и падения. Например, госпожа Кхыонг, которая 18 лет была невесткой Винь Хоа и 18 лет занималась выпечкой, сказала, что самое печальное в этой работе — это когда клиенты критикуют торты, теряют старых клиентов, а постоянные клиенты вдруг перестают выбирать торты, которые она готовит.
Иногда, когда она импортирует пирожные для владельца магазина, они берут пирожные, которые она готовит, и рекламируют их, как именно они делают эти ароматные и вкусные лепёшки из клейкого риса, а затем перепродают их покупателям по заоблачным ценам, вдвое или в полтора раза дороже. Грустные и счастливые истории переплетаются, становясь частью жизни, ярко представленной в зелёном баньчыне. Но теперь, преодолевая всё это благодаря своей страсти к работе, куда бы она ни пошла, люди вспоминают лицо и название пирожных госпожи Кхыонг и делают множество комплиментов.
В нескольких шагах от дома г-жи Кхыонг живет семья г-жи Фан Тхи Тху Хоай, которая занимается изготовлением баньчунга уже более десяти лет. Г-жа Хоай — воспитательница детского сада, замужем за Винь Хоа уже почти 20 лет, сначала она только помогала семье мужа, а затем взяла на себя управление бизнесом по изготовлению баньчунга. Поскольку она начала работать поздно и во время смены рынка, ей было трудно найти новых клиентов. Если вспомнить 5 лет назад, то в то время ее семье приходилось далеко ходить, чтобы доставлять баньчунг, каждый день, начиная с рассвета, разнося баньчунг по холоду, в надежде успеть на рынок Са Нам вовремя. Однако, когда она добралась до района Кау Кам, ее шина внезапно лопнула, оглядевшись и не увидев никого, кто мог бы помочь, ей пришлось идти пешком и тянуть тележку примерно с 100 баньчунгами. Тележка была тяжёлой, а она слабой. Она стиснула зубы и толкала её, пока камера не вылезла наружу из шины, но так и не нашла места, где её можно было бы залатать. Так она протащила велосипед около 10 километров, прежде чем нашла мастерскую. Когда она закончила, был уже полдень, рынок закрылся, и ей пришлось тащить весь велосипед домой!
У Хоай много радостных и печальных историй из её пекарской карьеры. Её дом расположен в низине, и однажды вода хлынула в дом и поднялась очень быстро, в то время как печь для выпечки всё ещё ярко пылала. В тот момент её муж был в отъезде, и она не успела отреагировать, вода поднялась так высоко, что печь погасла. «В тот момент слёзы готовы были политься рекой, ведь вся партия лепёшек была её капиталом и трудом, но, к счастью, соседи вовремя пришли на помощь, каждый приложил руку, печь была высоко поднята и ярко освещена, и лепёшки были готовы вовремя», — вспоминает Хоай.
По словам женщин и матерей из деревни Виньхоа, чтобы получить вкусный баньчунг, важен не только выбор клейкого риса, свежего мяса, сочной зелёной фасоли и настоящего шалота, но и секреты, передаваемые от отца к сыну. Именно поэтому, хотя это один и тот же баньчунг, тоже из деревни Виньхоа, у каждой семьи свой вкус, и взыскательный гурман легко узнает, из какой семьи он приготовлен. По словам госпожи Хоай, баньчунг из Виньхоа очень вкусный, потому что, когда вы его откусываете, липкий и ароматный вкус клейкого риса смешивается с насыщенным вкусом зелёной фасоли, лёгкой остротой шалота, перца чили и насыщенным ароматом свиной грудинки, создавая вкус небес и земли...