Инструкция по внедрению обязательного социального страхования военнослужащих и сотрудников полиции

DNUM_CAZAFZCABG 11:39

(Баонхян) - 10 мая 2016 года премьер-министр Нгуен Суан Фук подписал и издал Указ 33/2016/ND-CP, в котором подробно излагается и регламентируется реализация ряда статей Закона о социальном страховании об обязательном социальном страховании военнослужащих, сотрудников органов общественной безопасности и лиц, работающих на ключевых должностях и получающих заработную плату, аналогичную заработной плате военнослужащих, который был только что издан правительством.

Указ, детализирующий и направляющий реализацию ряда статей Закона о социальном страховании об обязательном социальном страховании военнослужащих, народной полиции и лиц, работающих на ключевых должностях и получающих заработную плату как военнослужащие.

О применимых предметах:В Постановлении установлено, что оно распространяется на: Работников, имеющих право на получение заработной платы, участвующих в обязательном социальном страховании, в том числе: Офицеров и кадровых военнослужащих Народной армии; Офицеров, кадровых унтер-офицеров и офицеров, технических унтер-офицеров Народной общественной безопасности; Лиц, выполняющих секретную работу и получающих заработную плату как военнослужащие (далее именуемых лицами, выполняющими секретную работу).

Tuổi phục vụ trong quân đội của quân nhân hiện nay chỉ đến 50 tuổi. (ảnh minh họa)
В настоящее время призывной возраст для солдат составляет всего 50 лет. (иллюстративное фото)

Сотрудники, имеющие право на надбавку за воинское звание или денежное содержание, участвующие в обязательном социальном страховании, как это предписано в пункте e) пункта 1 статьи 2 Закона о социальном страховании, в том числе: сержантский состав и солдаты Народной армии; сержантский состав и солдаты, находящиеся на службе в Народной общественной безопасности; студенты Народной общественной безопасности, обучающиеся в настоящее время, имеют право на денежное содержание; студенты, обучающиеся в настоящее время по специальности «криптография», имеют право на денежное содержание.

Лица, пользующиеся супружескими или мужскими льготами в представительствах Вьетнама за рубежом, как это предусмотрено пунктом 4 статьи 123 Закона о социальном страховании.

Работники, указанные в пунктах 1 и 2 статьи 2 настоящего Указа, в период обучения, прохождения практики, работы, проведения исследований или прохождения лечения за рубежом, но при этом получающие заработную плату или надбавку к воинскому званию или расходы на проживание в стране и уплачивающие взносы социального страхования в соответствии с правилами, пользуются режимами социального страхования, указанными в настоящем Указе.

Cán bộ bảo hiểm xã hội huyện tiếp dân thực hiện chế độ chính sách cho người dân
Сотрудники районных служб социального страхования принимают людей и реализуют политику в отношении людей.

Работодателями, участвующими в обязательном социальном страховании, как это предусмотрено пунктом 3 статьи 2 Закона о социальном страховании, являются: агентства и подразделения Министерства национальной обороны и Министерства общественной безопасности; агентства и организации, в которых трудоустраиваются лица, занимающие ключевые должности; предприятия и государственные службы Министерства национальной обороны и Министерства общественной безопасности.

Относительно режимов обязательного социального страхования:В Постановлении в пункте 1 статьи 4 Закона о социальном страховании предусмотрены обязательные режимы социального страхования, в том числе: по болезни, по беременности и родам, по несчастным случаям на производстве, по профессиональным заболеваниям, по выходу на пенсию и в случае смерти.

В том числе, к работникам, имеющим право на получение заработной платы и участие в обязательном социальном страховании, относятся: офицеры и кадровые военнослужащие Народной армии; офицеры, кадровые унтер-офицеры и офицеры, технические унтер-офицеры Народной общественной безопасности; лица, работающие на ключевых должностях, имеют право на все 5 режимов обязательного социального страхования.

Работники, имеющие право на надбавку за воинское звание или денежное довольствие, участвующие в обязательном социальном страховании, имеют право на пособия в связи с несчастными случаями на производстве и профессиональными заболеваниями, а также на пособия по выходу на пенсию и пособия в случае смерти.

Лица, получающие пособия супруге или мужу в представительствах Вьетнама за рубежом в порядке, установленном пунктом 4 статьи 123 Закона о социальном страховании, имеют право на получение пособий по выходу на пенсию и в случае смерти.

Относительно государственного управления социальным страхованием в Министерстве национальной обороны и Министерстве общественной безопасности в соответствии с положениями статей 7 и 8 Закона о социальном страховании:Министерство национальной обороны и Министерство общественной безопасности осуществляют государственное управление социальным страхованием. Министерство национальной обороны и Министерство общественной безопасности имеют следующие задачи и полномочия: Руководить и координировать деятельность с Министерством труда, инвалидов войны и социальных вопросов и соответствующими министерствами и отраслями при исследовании и разработке и представлении Правительству и Премьер-министру для обнародования или обнародования в рамках их полномочий правовых документов по социальному страхованию военнослужащих, сотрудников общественной безопасности и лиц, работающих на ключевых должностях; Организовывать реализацию политики и законов социального страхования в Министерстве национальной обороны и Министерстве общественной безопасности; Осуществлять статистику, информацию, пропаганду и распространение политики и законов социального страхования в Министерстве национальной обороны и Министерстве общественной безопасности; Организовывать аппарат для реализации социального страхования; обучать и направлять кадры, работающие в сфере социального страхования в Министерстве национальной обороны и Министерстве общественной безопасности; Управлять сбором и расходами социального страхования в Министерстве национальной обороны и Министерстве общественной безопасности; Проверять и проверять реализацию законов социального страхования; рассматривать жалобы и заявления, а также пресекать нарушения законодательства о социальном страховании в пределах своих полномочий.

Nghị định số 129/2015/NĐ-CP ngày 15/12/2015 quy định về đối tượng, tiêu chuẩn, trình tự, thủ tục tuyển chọn và chế độ, chính sách đối với công dân thực hiện nghĩa vụ tham gia công an nhân dân; trách nhiệm của các cơ quan tổ chức, cá nhân trong việc tuyển chọn công dân thực hiện nghĩa vụ tham gia Công an nhân dân chính thức có hiệu lực từ ngày 1/2/2016 (ảnh minh họa, nguồn: Trí thức trẻ)
(иллюстративное фото)

Указ вступает в силу с 26 июня 2016 года. Режимы и политика, предписанные настоящим Указом, вступают в силу с 1 января 2016 года. Указ предусматривает, что Министр национальной обороны будет руководить и координировать свою деятельность с Министром общественной безопасности и Министром труда, инвалидов войны и социальных вопросов для руководства реализацией; Министры, руководители ведомств министерского уровня, руководители правительственных учреждений и председатели народных комитетов провинций и городов центрального подчинения несут ответственность за реализацию настоящего Указа.

Тхань Туй

(синтетический)

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Инструкция по внедрению обязательного социального страхования военнослужащих и сотрудников полиции
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО