Музыкант Дуонг Хонг Ту: Сохранение народной культуры — это сохранение плоти, крови, воспоминаний и идентичности родины и нации.
Минь Куан•DNUM_AGZAHZCACF 13:37
Музыкант и исследователь Зыонг Хонг Ту, выбранный в качестве типичного делегата Конгресса патриотического соревнования провинции Нгеан на период 2020–2025 годов, стал одним из делегатов. В ходе мероприятия журналисты газеты, радио и телевидения Нгеан побеседовали с ним о его рабочем процессе и о его стремлениях сохранить ценное культурное наследие родины.
ПВ:Дорогой музыкант Дуонг Хонг Ту, известно, что большую часть своей жизни вы провели, путешествуя по деревням и хуторам западного региона вашей родной провинции, собирая, сохраняя и распространяя народные культурные ценности этнических меньшинств. Для вас каждый звук свирели, гонга, песни и танца — это не только радостный звук, но и память и душа общины.Можете ли вы немного рассказать о своей жизни и о возможности, которая побудила вас собирать и исследовать народную музыку Западного Нгеана?
Музыкант и исследователь Дуонг Хонг Ту:Я родился в 1941 году в бедной крестьянской семье в коммуне Дашон, округа Долыонг, ныне коммуна Тхуанчунг. Моё детство прошло в период, когда я, работая за мамой, сажала и собирала рис, ела рис, смешанный с маниокой, слушала звуки буйволиного гонга ближе к вечеру и простые колыбельные моей матери. Именно благодаря этим колыбельным я постепенно прониклась любовью к музыке.
Когда мне было 10 лет, моя семья переехала осваивать новую экономическую зону в Тан Ки, а затем в Нгиа Дан. В солнечной и ветреной стране красного базальта Фу Куи я впервые услышал колыбельные, простые народные песни и звуки барабанов и гонгов во время праздника урожая риса. Эти звуки вселили в меня любовь, заставив вслушиваться и запоминать каждую мелодию, каждый барабанный бой в горах и лесах, хотя тогда я ещё не знал, что свяжу народную музыку с собой на всю жизнь.
Музыкант и исследователь Дуонг Хонг Ту со своими монографиями. Фото: Минь Куан
В 1960 году, когда мне было больше 18 лет, я добровольно пошел в армию, был направлен в вооружённую полицию Нгеан (ныне Пограничная охрана) и служил в приграничных коммунах на Западе, где жили народы тай, монг и кхо му. В этом приграничном районе я жил рядом со своими соотечественниками, слышал мелодии флейты монг, разносящиеся в утреннем тумане, слышал мелодичный звон тайской флейты в полях, звуки гонгов, барабанов и резных фигур, разносящиеся по горам. Каждый из этих звуков был словно источник, вливающийся в моё сердце, вселяя в меня желание изучать, собирать и сохранять эти музыкальные ценности, чтобы они не были утрачены со временем.
За 13 лет службы в армии начальство обнаружило у меня музыкальный талант и отправило меня на курсы по совершенствованию композиции и игре на музыкальных инструментах для пропагандистской работы. Я стал ключевым членом Художественно-пропагандистской группы вооружённой полиции Нгеан, выступая перед жителями западных штатов, отдалённых приходов и волонтёрами в международных миссиях в Лаосе, и даже выступал на плацдарме Хиенлыонг, где 17-я параллель разделяет Север и Юг.
В 1973 году, после демобилизации из армии, меня направили на работу в отдел искусств Департамента культуры Нгеан. В 1975 году я сдал вступительный экзамен в Ханойскую консерваторию музыки по специальности «композитор». Окончив её в 1980 году, я вернулся в Нгеан, чтобы заниматься музыкальными записями и дисками. Эта работа связана с городом Винь, но в моём сердце всё ещё тревожно звучали звуки свирели, флейт, гонгов, таиландских танцев «ксоэ» и монгольского танца на свирели, напоминая мне о далёких деревнях и хуторах на границе.
Поэтому я всегда прошусь в горные командировки, знакомиться с мастерами, учиться играть на флейте, гонге, записывать и фиксировать народные песни и танцы. Постепенно я понял, что это уже не просто личное увлечение, а ответственность за сохранение и передачу следующему поколению народных культурных ценностей, которые находятся под угрозой утраты.
Танцы народности то под звуки гонгов и барабанов. Фото: Минь Куан
С 2002 года, выйдя на пенсию, я почувствовал себя «развязанным». Надев рюкзак, взяв с собой диктофон и блокнот, я отправился бродить по деревням и хуторам Западного Нгеана. Каждая поездка, каждая песня, каждый сохранённый мной звук флейты становились кирпичиками в фундамент ценного архива документов, служащих исследованию и сохранению народной культуры.
ПВ:Что во время этого путешествия заставило вас больше беспокоиться и быть более решительным в отношении работы по сохранению народного культурного наследия?
Музыкант и исследователь Дуонг Хонг Ту:Я всегда считаю себя «должником благодарности» перед жителями Западного Нгеана. В дни моей работы в приграничных районах люди заботились обо мне, делились каждой горстью риса, глотком воды и куском дичи в трудные дни. Они открыли мне свои сердца, научили играть на свирели, научили меня древним песням и танцам. Я всегда переживаю, что если не сохраню их вовремя, они будут утеряны, когда мастера состарятся, и это будет большой потерей для моей родины.
Бывали дни, когда я проходил десятки километров по лесу, пересекал холодные ручьи, ночевал в тёмных, сырых домах на сваях, только чтобы послушать старинную флейтовую мелодию или записать колыбельную, передаваемую из поколения в поколение. Эти воспоминания стали для меня стимулом продолжать путь, несмотря на то, что я был уже стар и моё здоровье было не таким крепким, как прежде.
Музыкант Зыонг Хонг Ту получил Государственную премию в области литературы и искусства 2022 года. Фото: NVCC
ПВ:Возникали ли у вас трудности в процессе сбора информации и как вы их преодолевали?
Музыкант и исследователь Дуонг Хонг Ту:Трудностей было много. Дорога в деревню шла по крутым перевалам и оползням, в сезон дождей она была скользкой, а в сухой – пыльной. Бывали дни, когда я шёл весь день, переправляясь через ручьи, пробираясь через леса, ел рисовые шарики, пил ручейную воду и ночевал в свайных домах вместе с жителями деревни. Чтобы завоевать их доверие, мне приходилось жить с ними, делить повседневную работу, участвовать в праздниках и свадьбах... и постепенно они открывали мне свои сердца, пели для меня, учили меня каждому звуку свирели, вибрировать губами, делать вдох при игре, держать ритм в танце «шоэ».
Кроме того, запись, конспектирование, анализ и систематизация документов также требуют терпения и скрупулезности. Мне пришлось научиться записывать сложные мелодии, переводить тексты песен с тайского и монгского на вьетнамский, а затем сравнивать и сопоставлять, чтобы найти различия между регионами и этническими группами. Это был упорный процесс, но я никогда не чувствовал усталости, потому что понимал необходимость своего дела.
ПВ:Известно, что к настоящему времени вы опубликовали множество ценных исследований народной музыки. Не могли бы вы рассказать о них подробнее?
Музыкант и исследователь Дуонг Хонг Ту:К настоящему времени мною опубликовано пять монографий, в том числе: «Тайская народная музыка в Нгеане», «Монгская народная музыка в Нгеане», «Монгская народная культура в Нгеане», «Традиционная культура народности тхо в Нгеане» и «Тонская народная музыка в Нгеане». В этих работах не только собраны сотни народных песен, но и проанализирована система музыкальных инструментов, народные мелодии, народная музыка, описаны обычаи, практики, ритуалы и праздники, связанные с музыкой.
Несколько монографий музыканта Дуонг Хонг Ту. Фото: Минь Куан
Помимо написания книг, я участвую во многих других проектах по сохранению культуры. Например, в начале 2020 года мы с соавторами переиздали книгу «Музыкальные инструменты народности Нгеан», чтобы более широко познакомить с традиционными музыкальными инструментами народа Западного Нгеана. Также я собираю материалы для издания книги «Хоа тьенг тьенг» – произведения народного эпоса Тхо.
Кроме того, совместно с Ассоциацией музыкантов Нге Ан и рядом других организаций я организовал множество программ культурного и творческого обмена, чтобы познакомить местное сообщество с народными инструментами и народными песнями. Я считаю эти мероприятия даром благодарности моей родине и народам Запада.
ПВ:Вы удостоены множества высоких наград, включая Государственную премию в области литературы и искусства. Можете ли вы поделиться своими чувствами, получив эту высокую награду?
Музыкант и исследователь Дуонг Хонг Ту:Я очень тронут и горжусь тем, что мой вклад был отмечен партией, государством и моими коллегами. Государственная премия по литературе и искусству 2022 года за серию работ, посвященных исследованию народной музыки тайского и монгского народов, стала для меня большим стимулом и дала мне дополнительную мотивацию продолжать собирать и исследовать, несмотря на преклонный возраст.
Музыкант и исследователь Дуонг Хонг Ту с Государственной премией в области литературы и искусства 2022 года. Фото: Минь Куан
Для меня также большая честь, что мои работы были отмечены многочисленными наградами от Ассоциации музыкантов Вьетнама и премией Хо Суан Хыонга провинции Нгеан. Эти награды не только отмечают заслуги отдельных лиц, но и признают культурные ценности народа Западного Нгеана.
ПВ:В ближайшее время вы примете участие в Конгрессе патриотического соревнования провинции Нгеан на период 2020–2025 годов в качестве передовой модели. Не могли бы вы поделиться своими впечатлениями от этого мероприятия?
Музыкант и исследователь Дуонг Хонг Ту:Я очень рад, что меня выбрали в качестве одного из типичных продвинутых участников мероприятия.Конгресс патриотического соревнования провинции Нгеан на период 2020-2025 гг.Это признание моих постоянных усилий, а также подтверждение ценности сохранения и развития народной культуры в общем развитии провинции.
Я надеюсь, что благодаря Конгрессу будут распространены истории и конкретные действия по сохранению культурного наследия, что вдохновит еще больше людей уделять больше внимания сохранению и развитию традиционных культурных ценностей и принимать в них большее участие.
ПВ:ТКаково, по Вашему мнению, значение сохранения народной культуры в современных условиях? И какое послание Вы хотите донести до молодого поколения?
Музыкант и исследователь Дуонг Хонг Ту:В эпоху интеграции, когда современная жизнь приносит множество новых ценностей, народная культура рискует быть забытой или искаженной. Сохранение народной культуры – это сохранение души нации. Каждая народная песня, каждый танец, каждый звук флейты, каждый звук гонга содержат историю, жизнь, мысли, чувства и философию жизни целого сообщества. Если мы не сохраним это, наступит время, когда будущие поколения не будут знать, что у их предков были такие прекрасные духовные ценности.
Поэтому я надеюсь, что молодые люди сохранят в себе любовь и гордость за национальную культуру. Давайте учиться, изучать, ценить и вносить свой вклад в сохранение и продвижение этих ценностей в современной жизни. Можно начать с малого: научиться петь народную песню, научиться играть на традиционном музыкальном инструменте, изучить прекрасный обычай нашей родины, участвовать в кружках народной песни и танца в школе и на селе. Поскольку каждый человек хранит свою частичку, вместе они станут великим культурным достоянием, помогая следующему поколению слышать звуки свирели, гонга, звонкие колыбельные, изящные танцы хоэ...
«
Для меня народная культура — это плоть и кровь, воспоминания и идентичность родины и нации.
Музыкант и исследователь Дуонг Хонг Ту
Для меня народная культура — это плоть и кровь, память, самобытность родины и нации. Я верю, что пока мы поддерживаем пламя страсти, сохраняем и распространяем его, независимо от эпохи, эти культурные ценности будут жить вечно и постоянно повышать свою ценность.
Ваш комментарий отправлен и будет отображен после одобрения редакцией. Редакция оставляет за собой право редактировать комментарии в соответствии с регламентом газеты.