Заместитель премьер-министра Чыонг Хоа Бинь отвечает на вопросы о вьетнамско-китайских отношениях
Заместитель премьер-министра Чыонг Хоа Бинь твердо убежден, что вьетнамско-китайские отношения, несомненно, получат еще более крепкое и значительное развитие.
Член Политбюро, постоянный заместитель премьер-министра Чыонг Хоа Бинь ответил на вопросы о результатах сотрудничества Вьетнама и Китая, в том числе в Гуанси-Чжуанском автономном районе, за последнее время, а также о перспективах сотрудничества в ближайшем будущем.
![]() |
Постоянный заместитель премьер-министра Чыонг Хоа Бинь. Фото: газета «Природные ресурсы и окружающая среда». |
ПВ: Не могли бы вы дать общую оценку достижениям в области обмена и сотрудничества между Вьетнамом и Китаем в области политики, экономики и торговли? Каковы ваши ожидания от обмена и сотрудничества между двумя странами в следующем году?
Заместитель премьер-министра Чыонг Хоа Бинь:Вьетнам и Китай – две близкие соседние страны, имеющие много общего. Традиционная дружба «как товарищей, так и братьев» была кропотливо выстроена президентом Хо Ши Мином и председателем Мао Цзэдуном, а также предыдущими поколениями и взращена революционной борьбой и национальным освобождением обеих стран. Она стала ценным общим достоянием двух стран и двух народов, которое необходимо сохранять, наследовать и развивать.
Проводя внешнюю политику, основанную на принципах независимости, самостоятельности, многосторонности и диверсификации, Партия, Правительство и народ Вьетнама придают большое значение сохранению и развитию дружественных добрососедских отношений и всестороннего сотрудничества с Партией, Правительством и народом Китая. Это один из важнейших приоритетов внешней политики Вьетнама.
За прошедшее время благодаря усилиям партии, правительства и народов двух стран всеобъемлющее стратегическое сотрудничество и партнерство между Вьетнамом и Китаем сохранили позитивную динамику развития, достигнув обнадеживающих результатов во многих областях.
В частности, в политической сфере политические отношения и доверие между двумя странами укрепляются и развиваются в позитивном направлении, что подтверждается регулярными контактами на высоком уровне между двумя партиями и правительствами. С начала 2017 года состоялись, состоятся и состоятся три визита высших руководителей двух стран: визит Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга в Китай (январь 2017 г.), визит Президента Чан Дай Куанга (май 2017 г.), а также визит Генерального секретаря и Председателя КНР Си Цзиньпина во Вьетнам для участия в саммите АТЭС (ноябрь 2017 г.).
Этот факт демонстрирует внимание и важность партии, государства и правительства двух стран к укреплению и развитию дружественных добрососедских отношений и всестороннего сотрудничества между Вьетнамом и Китаем.
Экономические отношения между двумя странами постоянно расширяются и углубляются. В настоящее время Китай является крупнейшим торговым партнёром Вьетнама, а Вьетнам также является крупнейшим торговым партнёром Китая среди стран АСЕАН.
Инвестиции Китая во Вьетнаме расширились по масштабам, направлениям и местам. На сегодняшний день общий зарегистрированный инвестиционный капитал превысил 11 миллиардов долларов США, что позволило занять 8-е место среди 116 стран и территорий, реализующих инвестиционные проекты во Вьетнаме. Китай продолжает лидировать по числу туристов во Вьетнаме, а Вьетнам также является лидером среди стран АСЕАН по числу туристов в Китае.
Развиваются обмены и сотрудничество между министерствами, отраслями и местными органами власти двух стран. В этих областях сотрудничества достигнут обнадеживающий прогресс. Мы приветствуем усилия китайских министерств и местных органов власти по содействию новому прогрессу в области сотрудничества между двумя странами, оказанию помощи некоторым населенным пунктам Вьетнама в преодолении последствий стихийных бедствий и созданию благоприятных условий для сотрудничества между населенными пунктами двух стран. Активно развиваются обмены между людьми, особенно между молодыми поколениями двух стран и жителями приграничных районов, что способствует укреплению традиционной дружбы между народами двух стран.
Имея прочный фундамент и базу, о которых говорилось выше, в ближайшее время обеим сторонам необходимо продолжать эффективно реализовывать важные общие концепции, достигнутые высшими руководителями двух стран; увеличивать визиты и контакты на высоком уровне; расширять дружественные обмены между народами двух стран; содействовать взаимовыгодным и практичным механизмам обмена и сотрудничества, чтобы приносить пользу и счастье народам обеих сторон.
Я твердо убежден, что благодаря вниманию высших руководителей двух партий и государств и совместным усилиям обеих сторон вьетнамско-китайские отношения, несомненно, получат еще более прочное и значительное развитие.
ПВ: Вьетнам — самая масштабная страна-участница выставки Китай-АСЕАН среди стран АСЕАН, которая уже 12 лет подряд представляет свой павильон и активно организует ежегодные бизнес-делегации для участия в выставке. Как Вьетнам укрепляет обмены и сотрудничество с Китаем и другими странами АСЕАН через CAEXPO, Заместитель премьер-министра?
Заместитель премьер-министра Чыонг Хоа Бинь:Торгово-инвестиционная ярмарка и саммит Китай-АСЕАН являются важным мероприятием в рамках сотрудничества между Китаем и АСЕАН. Успех 13 ярмарок, проведённых с 2004 года, внёс значительный вклад в дальнейшее углубление стратегического партнёрства между АСЕАН и Китаем, став одним из важнейших мероприятий в регионе, в которых заинтересованы и принимают участие предприятия АСЕАН и Китая.
В этом году Вьетнам продолжает участвовать, представив более 250 выставочных стендов, и является страной с самым большим числом участников среди стран АСЕАН; представленная продукция в основном включает в себя отрасли, обладающие потенциалом и сильными сторонами Вьетнама, такие как сельскохозяйственная продукция, переработанные пищевые продукты, обувь, потребительские товары, бытовая техника, деревянная мебель и изделия ручной работы.
В последние годы экономика Вьетнама продолжает стабильно развиваться и достигает впечатляющих результатов: валовой внутренний продукт (ВВП) стабильно сохраняет темпы роста более 6% и, как ожидается, увеличится на 6,5–7% в период 2017–2020 годов; экономика отличается высокой открытостью, а товарооборот примерно в 1,7 раза превышает ВВП.
На сегодняшний день Вьетнам построил стратегические и всеобъемлющие партнерские отношения со многими ключевыми партнерами, имеет экономические и торговые отношения с 224 странами и территориями и считается одной из успешных развивающихся стран по привлечению прямых иностранных инвестиций.
Будучи активным членом Сообщества АСЕАН, Вьетнам всегда придает большое значение сотрудничеству между АСЕАН и Китаем и поддерживает его; готов укреплять свою роль моста между Экономическим сообществом АСЕАН и Китаем и совместно со странами АСЕАН активно содействовать сотрудничеству во всех областях, поддерживать мир и стабильность, разрешать разногласия на благо всех сторон, обеспечивая бесперебойную реализацию мероприятий по экономическому и торговому сотрудничеству, внося позитивный вклад в мир, сотрудничество, развитие и общее процветание региона.
Вьетнам всегда поощряет и создает благоприятные условия для предприятий АСЕАН и Китая для развития делового сотрудничества и расширения инвестиций во Вьетнам на благо всех сторон.
Активное участие Вьетнама в выставках CAEXPO наглядно продемонстрировало важность, которую правительство, местные органы власти и предприятия Вьетнама придают укреплению всестороннего сотрудничества с Китаем и китайскими населенными пунктами, способствуя успеху выставки «Китай-АСЕАН», которая продолжает оставаться важным мостом в сотрудничестве между Китаем и АСЕАН. Кроме того, это также возможность для продвижения национального имиджа, бренда и продукции, а также для увеличения экспорта вьетнамских товаров в страны АСЕАН и Китай.
ПВ:В последнее время сотрудничество между Гуанси-Чжуанским автономным округом и вьетнамскими населёнными пунктами достигло значительного прогресса, что вносит позитивный вклад в развитие вьетнамско-китайских отношений. Каковы Ваши ожидания от сотрудничества между Вьетнамом и Гуанси-Чжуанским автономным округом в будущем, господин заместитель премьер-министра?
Заместитель премьер-министра Чыонг Хоа Бинь:В последнее время, наряду с развитием отношений между Вьетнамом и Китаем, дружественные добрососедские отношения и взаимовыгодное сотрудничество между вьетнамскими населенными пунктами и Гуанси продолжают приносить важные результаты, становясь образцом местного сотрудничества между двумя странами.
На протяжении многих лет Гуанси-Чжуанский автономный округ (Гуанси) является ведущим регионом Китая по торгово-экономическому сотрудничеству с Вьетнамом. Торговля между Гуанси и вьетнамскими населёнными пунктами всегда составляла значительную долю общего товарооборота между Вьетнамом и Китаем. Сотрудничество между сторонами в области туризма, сельского хозяйства, культуры, образования, гуманитарных обменов и управления границами также достигло значительных успехов и продолжает углубляться.
Партия, государство и правительство Вьетнама всегда придают большое значение укреплению эффективного и содержательного сотрудничества с китайскими населенными пунктами, особо ценя позицию Гуанси в отношениях сотрудничества между двумя странами, особенно в контексте того, что обе стороны активно продвигают связь между программой «Два коридора, один пояс» и инициативой «Один пояс, один путь».
Я высоко ценю усилия приграничных районов Гуанси и Вьетнама по укреплению традиций дружественного соседства и углублению сотрудничества в различных областях, содействуя продвижению всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества между Вьетнамом и Китаем.
В контексте осуществляемых Вьетнамом и Китаем процессов обновления и реформ всеобъемлющее стратегическое партнерство и сотрудничество между двумя странами сохраняют нынешний импульс развития, а населенные пункты Вьетнама и Гуанси имеют более благоприятные условия для укрепления дружбы и развития сотрудничества.
Основываясь на достигнутом сотрудничестве, в предстоящее время регионы Гуанси и Вьетнама должны активно обмениваться информацией и применять эффективные меры для всесторонней реализации общих взглядов высших руководителей двух стран; постоянно укреплять традиционную дружбу, эффективно повышать роль существующих механизмов сотрудничества; активно реализовывать существенные и взаимовыгодные направления сотрудничества, особенно содействовать сбалансированному, стабильному и устойчивому торгово-экономическому сотрудничеству.
Обеим сторонам необходимо упростить процедуры таможенного оформления, свести к минимуму заторы грузов на пограничных переходах, должным образом применять правовые документы по управлению сухопутной границей Вьетнама и Китая, усилить профилактику преступности, поддерживать безопасность и порядок в приграничных районах, а также активно содействовать построению мирной, стабильной, совместной и развивающейся границы Вьетнама и Китая.
ПВ:Спасибо, господин заместитель премьер-министра!
По данным ВОВ
СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ |
---|