Укрепление стабилизации цен, обеспечение порядка, безопасности и социальной защищенности в период Нового года Динь Зау
(Baonghean.vn) - Во исполнение Директивы премьер-министра № 33/CT-TTg от 17 декабря 2016 года об усилении управления и деятельности по стабилизации рыночных цен, обеспечению общественного порядка и безопасности в период Лунного Нового года 2017 года; одновременно с этим, для надлежащей подготовки условий, которые позволят людям радостно, мирно, безопасно и экономно встретить Новый год и Тэт, Народный комитет провинции просит директоров департаментов, руководителей управлений, филиалов, подразделений, председателей народных комитетов районов, городов и поселков надлежаще реализовать следующее содержание:
1. Продолжать синхронно и эффективно руководить реализацией решений, изложенных в Постановлении Правительства № 01/NQ-CP от 7 января 2016 года об основных задачах и решениях по руководству реализацией плана социально-экономического развития и сметы государственного бюджета на 2016 год, Официального депеши № 2239/CD-TTg от 13 декабря 2016 года об обеспечении порядка и безопасности дорожного движения в период Нового года, Лунного Нового года Динь Зау и Праздника весны 2017 года; Эффективно реализовывать План № 541/KH-UBND от 6 сентября 2016 года по предотвращению и борьбе с правонарушениями, связанными с фейерверками до, во время и после Лунного Нового года Динь Зау в 2017 году; План № 759/KH-UBND от 13 декабря 2016 г. по усилению борьбы с контрабандой, торговым мошенничеством и контрафактной продукцией до, во время и после Лунного Нового года Динь Зау 2017; Официальное уведомление № 34/CD-UBND от 6 ноября 2016 г. об усилении мер по предупреждению и тушению пожаров и другие директивные документы...
![]() |
Потребление овощей и фруктов очень велико. Фото: PV |
Секторы и уровни сосредоточены на устранении трудностей и препятствий, содействии производству и бизнесу, развитии экономики; особое внимание уделяется посадке, уходу и предотвращению засухи, холода, вредителей и болезней сельскохозяйственных культур и скота, защите и эффективному развитию производства, достижению максимальной производительности и объёмов производства. Департаменту сельского хозяйства и развития сельских районов поручено руководить и координировать действия с районами, городами и посёлками для принятия мер по обеспечению достаточным количеством поливной воды, семян и удобрений для удовлетворения производственных потребностей зимне-весеннего урожая 2016-2017 годов в соответствии с сельскохозяйственным планом.
2. Функциональные подразделения (Управление рынками, Полиция, Пограничная служба, Таможня, Здравоохранение, Сельское хозяйство и развитие села, Налоговое управление, Наука и технологии и т.д.) и междисциплинарные инспекционные группы по предотвращению контрабанды, торгового мошенничества и контрафактной продукции в провинции в 2016 году усилят контроль, контроль и предотвращение торговли и транспортировки контрафактной продукции, производства и торговли контрафактной продукцией, некачественной продукцией, продукцией неизвестного происхождения, а также продукцией, нарушающей безопасность и гигиену пищевых продуктов. Строго пресекать нарушения, включая применение строгих мер, таких как приостановка деятельности, отзыв лицензий на ведение бизнеса или обращение в компетентные органы с требованием о привлечении к уголовной ответственности в соответствии с законом за спекуляцию и накопление товаров с целью повышения цен и получения незаконной прибыли.
3. Министерство финансов координирует свою деятельность с Министерством промышленности и торговли, а также районами, городами и поселками для тщательного мониторинга цен и динамики рынка, особенно товаров первой необходимости и услуг, подлежащих стабилизации цен; для своевременной разработки планов регулирования, предотвращения дефицита и роста цен на местном уровне; для стимулирования и решительного руководства программами стабилизации цен, обеспечения достаточного предложения товаров и бесперебойного товарооборота. Рационально организовать систему распределения, пункты продажи, стабилизирующие цены, организовать мобильные поставки для обслуживания сельских, отдаленных и изолированных районов, увязывая Программу поставок вьетнамских товаров в сельские районы с реализацией кампании «Вьетнамцы – приоритет вьетнамских товаров» для оперативного обеспечения населения, способствуя стабилизации цен в период Тэта.
4. Члены провинциального руководящего комитета 389 должны усилить руководство функциональными силами для тесной координации с целью усиления патрулирования и контроля за контрабандой, торговым мошенничеством и контрафактной продукцией; сосредоточиться на регулярных и непрерывных проверках и патрулировании ключевых маршрутов и мест с настоящего момента и до Тэта; Строго применять ценовое регулирование для организаций и частных лиц, торгующих товарами первой необходимости, такими как: рис, мясо скота, птица, молоко, табак, алкоголь, пиво, безалкогольные напитки, цемент, железо и сталь, строительные материалы, лекарства, удобрения, косметика, функциональные продукты питания, мобильные телефоны, одежда, бензин, транспортные услуги и т. д. Уделять особое внимание организации комплексных проверок и строгому пресечению нарушений, неисполнения или ненадлежащего исполнения правил по объявлению цен и продаже по объявленным ценам на предприятиях, в магазинах, лавках и супермаркетах провинции.
![]() |
Сфера услуг, связанных с одеждой и швейными изделиями, процветает. Фото: PV |
Поручить Департаменту управления рынком (Департаменту промышленности и торговли) - постоянному органу Провинциального руководящего комитета 389 организовать горячую линию, публично сообщать в средства массовой информации о нарушениях, а также организациям и лицам, допустившим нарушения, выявлять, предотвращать и оперативно пресекать их для создания консенсуса в обществе, недопущения возникновения чувства незащищенности среди населения.
5. Провинциальный налоговый департамент усиливает меры по проверке, расследованию, борьбе с налоговыми потерями и мошенничеством, сокращению налоговой задолженности и улучшению работы по возврату налогов.
Министерство финансов строго управляет бюджетными расходами, чтобы гарантировать эффективность, экономию и соблюдение нормативных требований; пересматривает, сокращает или приостанавливает расходы, которые не являются действительно срочными или нецелесообразными.
Провинциальное государственное казначейство проделало хорошую работу по контролю расходов, решительно не принимая расходы, которые нарушают политику или являются подарками... Сбалансируйте денежный поток, чтобы гарантировать выплату заработной платы, пособий и подарков бенефициарам политики, заслуженным людям и получателям социальной защиты.
6. Департамент здравоохранения должен координировать свою деятельность с соответствующими функциональными секторами и местными органами власти для усиления управления безопасностью пищевых продуктов, эффективно проводить межотраслевые проверки и проверки безопасности пищевых продуктов на предприятиях по производству и торговле продуктами питания, оперативно выявлять и строго пресекать нарушения безопасности пищевых продуктов, а также публиковать информацию о них в средствах массовой информации для оперативного предупреждения людей... Подготавливать достаточные человеческие ресурсы, медикаменты, увеличивать дежурные бригады в больницах, центрах и медицинских пунктах для оперативного реагирования на экстренные случаи в любое время во время Тета.
7. Департаменту транспорта взаимодействовать с провинциальной полицией с целью усиления проверки и контроля качества и технической безопасности транспортных средств, участвующих в дорожном движении; принимать меры по предотвращению незаконной перевозки на транспортных средствах легковоспламеняющихся и взрывоопасных грузов, опасных грузов, продуктов животноводства и птицеводства неизвестного происхождения и без сертификатов санитарно-карантинного контроля.
Взаимодействовать с народными комитетами районов, городов и поселков для принятия соответствующих мер по мобилизации транспортных предприятий с целью привлечения дополнительных видов пассажирского транспорта с хорошим качеством, обеспечением безопасности, удовлетворением потребностей людей в удобных поездках со стабильными тарифами; усилить контроль за реализацией декларации о стоимости проезда, размещением тарифов на транспорт, проезд на поездах и автобусах в соответствии с правилами; содействовать эффективной реализации решений по контролю и минимизации дорожно-транспортных происшествий; организовать места для продажи цветов и декоративных растений, чтобы не допустить загромождения и занятия обочин и тротуаров; преодолеть заторы на дорогах, особенно на внутригородских маршрутах города Винь, автобусных станциях и причалах; решительно и строго пресекать нарушения порядка и безопасности дорожного движения; создать условия для обеспечения спасательных операций в случае возникновения инцидентов.
8. Провинциальная полиция, Провинциальное военное командование, Провинциальное командование пограничной охраны в соответствии с функциями:
+ Руководить и организовывать силы и средства для абсолютной защиты безопасности ключевых объектов строительства, политических, экономических и культурных центров, мест проведения мероприятий и фестивалей; своевременно выявлять и пресекать попытки враждебных сил воспользоваться праздником Тет для осуществления террористической и диверсионной деятельности.
+ Укрепить меры по предупреждению преступлений и эффективно применять решения по профилактике преступлений, обеспечить безопасность и порядок во всех сферах, обеспечить безопасность границ и островов, безопасность сельских и городских районов. Особое внимание уделить борьбе с бандами, группами и опасными преступлениями и их пресечению; своевременно выявлять и предотвращать нарушения общественного порядка, кражи, мошенничество, азартные игры и другие проявления общественного зла; усилить меры государственного управления в области безопасности и порядка, иммиграционного контроля, контроля за проживанием и контроля за иностранцами.
+ Хорошо организовать работу дежурных и командирских частей, привести в готовность силы и средства к действиям в чрезвычайных ситуациях, обеспечить политическую безопасность, общественный порядок и безопасность, а также мирную жизнь народа.
Продолжать строго выполнять Директиву премьер-министра № 406/TTg от 8 августа 1994 года о запрете производства, перевозки, торговли и использования петард; № 902/CT-TTg от 25 июня 2009 года об усилении контроля за оружием, взрывчатыми веществами, вспомогательными инструментами, петардами и запрещёнными опасными игрушками, обеспечивая безопасность и порядок в новых условиях... Тесно взаимодействовать с органами власти всех уровней для усиления контроля и инспекций, своевременного выявления, предотвращения и строгого пресечения всех случаев контрабанды, перевозки и использования всех видов петард в соответствии с положениями закона. Органы власти всех уровней должны нести ответственность в случае обнаружения петард в данном районе.
Организуйте движение транспорта и управление им; увеличьте число патрулей, контролируйте и строго наказывайте тех, кто нарушает правила безопасности дорожного движения, такие как превышение скорости, участие в гонках, перевозка большего количества людей, чем разрешено, и употребление алкоголя в дозах, превышающих допустимую концентрацию, при участии в дорожном движении. Сосредоточьтесь на строгом руководстве для устранения заторов и минимизации числа дорожно-транспортных происшествий.
9. Полиция провинции по предупреждению и борьбе с пожарами усиливает меры по предупреждению и тушению пожаров и взрывов, поисково-спасательные работы, особенно в ключевых зонах, на производственных и хозяйственных объектах, в многоквартирных домах и густонаселенных жилых районах, на объектах исторического и культурного наследия...
10. Департамент культуры, спорта и туризма, Департамент иностранных дел, Канцелярия Народного комитета провинции, Полиция провинции и Союз организаций дружбы создают все благоприятные условия для иностранцев и вьетнамцев, проживающих за рубежом, чтобы они могли тепло, безопасно и с любовью встретить Тэт и весну; координируют свою деятельность с Ассоциацией журналистов, газетами и радиовещательными агентствами для организации культурных и художественных мероприятий, весенних фестивалей газет, спортивных и развлекательных мероприятий для обслуживания людей во время Тэт. Усиливают контроль и надзор за организацией культурных, спортивных, туристических и праздничных мероприятий во время Тэт для обеспечения радости, здоровья, безопасности и экономики в соответствии с традициями, обычаями и практикой каждой местности, своевременно предотвращают негативные проявления и использование фестивалей для получения незаконной прибыли.
11. Секторы, населённые пункты и подразделения организуют мероприятия по празднованию Дня независимости, празднованию весны и празднованию Тэта радостно, продуктивно, безопасно и экономно, против расточительства и расточительства. Мобилизовать и поощрять предприятия, организации и отдельных лиц к участию в оказании поддержки и помощи; эффективно организовывать посещения и оказание материальной и духовной поддержки малоимущим семьям, жителям отдалённых районов, приграничных территорий, островов, бенефициарам государственной помощи, пожилым людям, одиноким и бездомным, чтобы каждый мог отпраздновать весну и Тэт; посещать и поддерживать офицеров и солдат вооружённых подразделений, несущих службу во время Тэта в приграничных районах и на островах; проводить качественную работу по украшению и посещению Кладбища мучеников.
Департамент труда, инвалидов войны и социальных вопросов будет председательствовать и координировать свою деятельность с Департаментом финансов и Народными комитетами районов, городов и поселков для полной реализации режимов и политики Партии и государства в отношении людей с выдающимися заслугами перед революцией, людей, получающих политику социальной помощи, и бедных во время Тет; незамедлительно проверять домохозяйства, которые голодают во время Тет, гарантируя, что ни одно домохозяйство не будет голодать во время Тет; консультировать Провинциальные народные комитеты, министерства и центральные отделения по предоставлению риса для поддержки домохозяйств, которые голодают во время Тет. Разработать конкретный план для надлежащей организации посещений и вручения подарков бенефициарам политики, людям с выдающимися заслугами... Координировать работу с соответствующими учреждениями для обеспечения порядка и безопасности в центрах реабилитации наркоманов и усиления реализации работы по профилактике общественного зла.
Агентства, подразделения и населенные пункты мобилизуют кадры, государственных служащих и людей для организации уборки агентств, улиц, коммун, деревень, поселков и жилых районов с целью обеспечения «зеленой, чистой, красивой» культуры и цивилизации.
12. Департамент информации и коммуникаций поручает информационным агентствам, радио- и телевизионным станциям проводить качественную информационную и пропагандистскую работу, чтобы помочь людям счастливо, радостно, безопасно и экономно отпраздновать Тэт; увеличить время для оперативного информирования о ситуации с рыночными ценами, спросе и предложении товаров в регионе, плане резервирования товаров для стабилизации рынка... с тем, чтобы люди знали, создавая консенсус в обществе; обеспечить безопасность сети и бесперебойную связь для обслуживания партийных, государственных и правительственных органов всех уровней во время Тэт.
![]() |
Концентрированная птицеводческая ферма в коммуне Дьенчунг, округ Дьенчау. Фото: PV |
13. Департаменты, отделения, секторы, органы власти всех уровней, а также агентства и подразделения обязаны неукоснительно соблюдать принципы бережливости, борьбы с расточительством, тщательной экономии государственных расходов, закупок из бюджета, организации конференций и подведения итогов года. Строго запрещается использовать праздничные дни Тет для организации вечеринок, расточительного питания и питья, использования государственных средств и имущества для награждения, а также дарить подарки организациям или отдельным лицам в любой форме, не соответствующей государственным нормам. Строго выполнять распоряжение Премьер-министра о невручении новогодних поздравлений и подарков руководителям.
Кадровым кадрам, государственным служащим и государственным служащим строго запрещено играть в азартные игры в любой форме; запрещено употреблять алкоголь, пиво и алкогольные напитки за рулём, в рабочее время и в обеденный перерыв в рабочие и дежурные дни. Члены партии, кадровые кадры, государственные служащие и государственные служащие должны подавать пример, побуждая людей серьёзно относиться к этой политике.
14. Секторы: Электроэнергетика, телекоммуникации, водоснабжение. Компании провинции изучают и разрабатывают планы по обеспечению достаточного электроснабжения, водоснабжения и бесперебойной связи для удовлетворения потребностей населения в производстве и потреблении; усиливают информационно-пропагандистскую работу по безопасному, экономичному и эффективному использованию электроэнергии, уделяя особое внимание предотвращению пожаров и взрывов из-за коротких замыканий в общественных местах, на рынках, в промышленных парках, развлекательных зонах и жилых районах; организуют постоянное дежурство персонала для оперативного реагирования на любые нестандартные инциденты, которые могут возникнуть.
15. Департаменты, филиалы, населённые пункты, подразделения, организации и предприятия, расположенные на данной территории, заблаговременно составляют планы дежурств в период Нового года по лунному календарю, а также планы производства и хозяйственной деятельности для обеспечения бесперебойной работы в период Нового года по лунному календарю. Сразу после праздника Тэт учреждения, организации и подразделения в срочном порядке концентрируют усилия на выполнении работ, не допуская снижения эффективности работы и производственно-хозяйственной деятельности из-за задержек.
16. Просить департаменты, отделения, народные комитеты районов, городов, посёлков, а также агентства и подразделения серьёзно исполнять положения настоящей Директивы и представлять письменные отчёты в провинциальные народные комитеты для обобщения и представления Постоянному комитету провинциального комитета партии и Премьер-министру в соответствии с установленными правилами. В случае любых нестандартных событий необходимо немедленно сообщать об этом, чтобы провинциальные народные комитеты могли своевременно принять меры по их устранению.
Провинциальный народный комитет просит партийные комитеты всех уровней усилить руководство и направление Отечественного фронта, а общественно-политические организации координировать работу с органами власти всех уровней по пропаганде и мобилизации людей всех слоев общества для активного участия в реализации настоящей Директивы.
Провинциальный народный комитет