Общество

Познакомьтесь с деревнями Западного Нгеана осенью и зимой

Туен Динь October 26, 2025 17:23

Когда наступают муссоны и морской туризм временно спадает, регион Западный Нгеан становится идеальным местом для отдыха в сообществе. Среди зелёных гор и лесов посетители могут пожить в традиционных домах на сваях, насладиться блюдами национальной кухни и погрузиться в тёплые, почти человеческие мелодии ламвонгов и кхенбе.

Дом на сваях, теплое место отдыха осенью и зимой

В западных коммунах Нгеана, таких как Кон Кыонг, Чау Тьен, Куе Фонг… многие тайские этнические деревни активно развивают общественный туризм, предлагая уникальные дома на сваях, которые становятся идеальным местом для отдыха каждую осень и зиму. Если летом туристы чаще всего выбирают синее море и белый песок, то в холодные дни конца года они стремятся в горы и леса, погружаясь в тёплое пространство традиционных домов на сваях.

du lịch (10)
Туристы собираются вокруг красного костра в тумане. Фото: Динь Туен

Такие деревни, как Кхе Ран (коммуна Кон Кыонг), Хоа Тьен (коммуна Чау Тьен), Ко Мыонг (коммуна Куе Фонг) и многие другие высокогорные деревни становятся всё более популярными. Среди туманной дымки, сидя в крепком доме на сваях из лимского дерева, у мерцающего огня, посетители могут послушать истории мыонгов, выпить чашечку крепкого рисового вина и насладиться блюдами с ярким вкусом гор и лесов.

Г-жа Нгуен Тхи Май, туристка из Ханоя, отметила: «Приехав в Конкуонг в этом сезоне, я отчетливо ощущаю тепло, словно возвращаюсь к семье. Люди гостеприимны, еда вкусная, цены разумные. Это поистине незабываемые впечатления, особенно когда я могу собраться со всеми вокруг костра в холодных горах».

Không khí rộn ràng bên điệu nhảy sạp, gắn kết du khách và người dân bản. Ảnh: Đình Tuyên
Оживлённая атмосфера бамбукового танца объединяет туристов и местных жителей. Фото: Динь Туен

Не только туристы, но и местные жители гордятся тем, что их дом на сваях становится достопримечательностью. Госпожа Ланг Тхи Там, владелица гостевого дома в деревне Хоа Тьен, поделилась: «Раньше дома на сваях использовались только для проживания, а теперь мы переоборудовали их в место для приёма гостей. Мы по-прежнему сохраняем традиционную архитектуру, добавляя лишь несколько необходимых удобств, таких как тёплые одеяла, новые матрасы и чистые туалеты. Туристы любят останавливаться в домах на сваях, потому что они одновременно создают ощущение деревенской атмосферы и комфорта».

Туризм в местных сообществах не только приносит доход жителям, но и способствует сохранению местной культуры. Многие тайские женщины здесь пользуются возможностью ткать парчу, исполнять танцы с бамбуком и петь, обслуживая клиентов. Госпожа Сам Тхи Ксоан, жительница деревни Хоа Тиен, рассказала: «В холодное время года приезжает больше гостей. Помимо еды и отдыха, они также любят примерять тайские платья и фотографироваться. Благодаря этому у нашей профессии ткачихи парчи больше возможностей для развития».

Những ngôi nhà sàn nay được sửa sang, trang bị thêm tiện nghi để phục vụ du khách. Ảnh: Đình Tuyên
Дома на сваях отремонтированы и оснащены дополнительными удобствами для туристов. Фото: Динь Туен

В частности, зима в деревнях Западного Нгеана дарит посетителям совершенно уникальные впечатления: близость к дикой природе, согретая человеческой любовью и сплоченностью общества.

Французский турист поделился: «Я бывал во многих местах Вьетнама, и в Нгеане я отчётливо ощущаю искренность и простоту. Я сидел с местными жителями у ткацкого станка, обучаясь прядению, ткачеству и вышиванию традиционных узоров. Прикосновение к необработанной ткани, слышимость стучащего ткацкого станка, эхом разносящегося в тишине, создавало у меня ощущение, будто я прикоснулся к дыханию традиционной культуры, простой, но глубокой».

Nhiều du khách nước ngoài thích thú với trải nghiệm dệt vải, thêu thổ cẩm cùng người dân bản. Ảnh: CSCC
Многие иностранные туристы с удовольствием плетут и вышивают парчу вместе с местными жителями. Фото: CSCC

Г-н Тран Вьет Дык, заместитель председателя Народного комитета коммуны Чаутьен, отметил: «С каждым годом число посетителей туристических деревень неуклонно растёт, пик которого приходится на осенне-зимний период. Помимо осмотра достопримечательностей и получения новых впечатлений, многие группы посетителей также организуют тимбилдинги, кострища и небольшие конференции прямо в доме на сваях».

Благодаря гостеприимству, богатой культуре и очаровательным природным ландшафтам, туризм в домах на сваях в Западном Нгеане обещает и впредь оставаться привлекательным местом для туристов со всего мира.

Откройте для себя культуру и кухню в холодное время года

Du khách và người dân bản Cọ Muồng (xã Quế Phong) hòa mình trong vòng múa bên đống lửa hồng. Ảnh: Đình Tuyê
Туристы и жители деревни Ко Муонг (коммуна Куе Фонг) танцуют вокруг красного костра. Фото: Динь Туен

Осенними и зимними вечерами, когда горный туман окутывает переулок, вся деревня собирается в большом доме на сваях. Раздаются звуки барабанов и гонгов, звучит задорный танец ламвонг, нежные тайские народные песни сливаются с мелодичными звуками кхенбе. Посетители, даже те, кто приехал сюда впервые, легко могут увлечься танцем, держась за руки с жителями деревни у костра, смеясь, распевая песни и танцуя вместе.

Г-жа Нгуен Тхи Туй Линь, туристка из коммуны Нам Дан (Нге Ан), поделилась: «Здесь никто не считает себя ни гостем, ни хозяином, все разделяют радость от музыки. Ночь у костра в деревне Ко Мыонг (коммуна Куе Фонг) оставила у меня незабываемое ощущение тепла и близости».

Các món ăn truyền thống của đồng bào vùng cao luôn hấp dẫn du khách. Ảnh: Đình Tuyên
Традиционные блюда горцев всегда привлекают туристов. Фото: Динь Туен

Тёплая атмосфера становится ещё более полной в сочетании с кулинарными изысками. В холодное время года в деревне всегда подают традиционные блюда гор и лесов: ароматную курицу-гриль с мак-хэном, хрустящую рыбу-гриль, наваристый суп, ароматный клейкий рис и крепкое рисовое вино. Холод на улице делает каждую чашку вина и каждый кусочек жареного мяса ещё вкуснее. Господин Ви Ван Хуан, старейшина деревни Кхе Ран (коммуна Кон Кыонг), улыбнулся и поделился: «Гости, приезжающие в деревню, часто вспоминают зимние трапезы. Сидя вместе, наслаждаясь местными блюдами и слушая комплименты гостей, мы чувствуем себя очень тепло».

Thực khách thưởng thức các món ăn truyền thống chế biến từ sản vật địa phương của đồng bào Thái khi về Bản Hoa Tiến (xã Châu Tie). Ảnh: Đình Tuyên
Посетители деревни Хоа Тьен (коммуна Чау Тьен) могут насладиться традиционными блюдами, приготовленными из местных тайских продуктов. Фото: Динь Туен

Здешняя кухня – это не только удовольствие, но и возможность получить новые впечатления. Многие семьи, занимающиеся общественным туризмом, организуют для гостей участие в приготовлении рисовых лепёшек или блюд из свежесобранных дикорастущих овощей и свежевыловленной речной рыбы. Г-жа Ви Тхи Вуи, владелица гостевого дома в деревне Кхе Ран, поделилась: «Мы хотим, чтобы гости не только наслаждались едой, но и понимали, как люди готовят каждое деревенское блюдо, наполненное душой деревни. От розжига печи, толчения риса до добавления приправ – всё это является частью культурного опыта, помогая гостям почувствовать близость, тепло и подлинность местной жизни».

du lịch (18)
Многие с энтузиазмом останавливались у водяного колеса, чтобы сфотографироваться и запечатлеть памятные моменты. Фото: Динь Туен

Многим также нравится исследовать естественные пещеры, останавливаться, чтобы полюбоваться и сфотографироваться возле водяных колес, которые усердно вращаются днем ​​и ночью у ручья, неся с собой дыхание гор и лесов.

Г-жа Нгуен Хоанг Йен, студентка из Ханоя, восторженно поделилась: «Я впервые побывала в горах, чтобы найти листья для окрашивания ткани. Благодаря этому опыту я понимаю, как наши предки делали такие красивые, простые ткани естественных цветов».

bna_12(1).jpg
Туристы погружаются в горы и леса, наслаждаясь свежестью и умиротворением. Фото: Динь Туен

Можно сказать, что осенний и зимний туризм в Западном Нгеане не такой шумный и суетливый, как в городе, но оставляет глубокое впечатление благодаря своей теплоте, близости и близости. Отдых в деревне, средь суеты, под звуки флейты у костра, погружение в зажигательный танец ламвонг и наслаждение деревенской едой в холодную раннюю зиму – это незабываемые впечатления. Более того, каждая поездка – это также способ внести свой вклад в сохранение и распространение традиционных культурных ценностей тайского народа, связывая развитие туризма с устойчивым новым сельским строительством в Западном Нгеане.

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Познакомьтесь с деревнями Западного Нгеана осенью и зимой
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО