Совместное заявление Вьетнама и Кореи о всеобъемлющем стратегическом партнерстве
Правительственный портал с уважением представляет полный текст «Совместного заявления Вьетнама и Кореи о всеобъемлющем стратегическом партнерстве».
![]() |
Днем 5 декабря в резиденции президента Республики Корея президент Юн Сок Ёль провел торжественную церемонию встречи президента Нгуен Суан Фука в соответствии с высочайшим протоколом.
По приглашению президента Республики Корея Юн Сук Ёля президент Социалистической Республики Вьетнам Нгуен Суан Фук посетил Республику Корея с государственным визитом с 4 по 6 декабря 2022 года. В ходе визита президент Нгуен Суан Фук провёл переговоры с президентом Юн Сук Ёлем и встретился с высшим руководством Республики Корея. Руководители двух стран высоко оценили стремительное и эффективное развитие двусторонних отношений за последние 30 лет, особенно с момента установления «Стратегического сотрудничества и партнёрства» в 2009 году, и обменялись углублёнными мнениями о направлениях дальнейшего развития отношений, а также по региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес.
Визит президента Нгуен Суан Фука в Корею проходит в контексте торжественного празднования Вьетнамом и Кореей 30-летия установления дипломатических отношений (12 декабря 1992 г. – 12 декабря 2022 г.). С уверенностью в светлом будущем двусторонних отношений президент Нгуен Суан Фук и президент Юн Сук Ёль договорились опубликовать Совместное заявление о повышении уровня отношений между Вьетнамом и Кореей до уровня «всеобъемлющего стратегического партнёрства», договорившись об укреплении обменов и сотрудничества между двумя странами по следующим направлениям:
Развитие вьетнамо-корейских отношений
1. Стороны высоко оценили существенное, прочное и всестороннее развитие двусторонних отношений после 30 лет установления дипломатических отношений, особенно после установления стратегического сотрудничества и партнёрства в 2009 году, подтвердив, что Вьетнам и Республика Корея являются важнейшими партнёрами друг для друга во всех областях; договорились продолжать тесное сотрудничество на благо народов двух стран, способствуя миру, стабильности и процветанию в регионе и во всём мире. Корейская сторона подтвердила важность Вьетнама в реализации Глобальной инициативы ключевой страны, Индо-Тихоокеанской стратегии за свободу, мир и процветание и Инициативы солидарности АСЕАН-Корея, реализуемой Республикой Корея.
Вьетнам приветствует превращение Кореи в глобальную державу, играющую важную роль в регионе и мире.
2. Высшие руководители двух стран согласились с тем, что активные обмены и контакты между высшими руководителями двух стран в последнее время не только укрепили политическое доверие между двумя странами, но и внесли значительный вклад в развитие сотрудничества в области торговли, инвестиций, сотрудничества в целях развития, культуры, туризма, содействовали дружественным обменам между двумя народами, а также расширяли сотрудничество на международных и региональных форумах и по вопросам, представляющим взаимный интерес.
3. Опираясь на достижения в развитии отношений за последние 30 лет, в целях укрепления фундамента взаимовыгодного сотрудничества, стороны согласились содействовать поддержанию мира, стабильности, сотрудничества и развития в регионе и мире. В ходе государственного визита президента Нгуен Суан Фука в Республику Корея руководители двух стран объявили о повышении уровня двусторонних отношений до уровня «всеобъемлющего стратегического партнерства», в рамках которого обе страны будут прилагать совместные усилия для развития сотрудничества во всех областях на новом уровне.
4. В частности, высшие руководители двух стран высоко оценили создание и активную деятельность Группы авторитетных деятелей Вьетнама и Кореи по случаю 30-летия установления дипломатических отношений, а также подготовку Группой доклада, содержащего множество разнообразных предложений по развитию двусторонних отношений на перспективу.
Укрепление политического и дипломатического сотрудничества, а также обороны, безопасности и общественного порядка
5. Стороны договорились и далее содействовать развитию визитов и обменов между высокопоставленными руководителями двух стран посредством гибких и разнообразных форм, таких как двусторонние визиты, встречи на многосторонних конференциях, онлайн-переговоры и обмен письмами/телеграммами. Высокопоставленные руководители двух стран подтвердили, что укрепление и углубление механизмов обменов, диалогов и взаимодействия между центральными и местными органами власти, между Национальным собранием, политическими партиями, организациями и социальными слоями двух стран имеет большое значение для содействия развитию всеобъемлющего стратегического партнерства между двумя странами; решили расширять и развивать механизмы диалога и сотрудничества между сторонами.
6. Стороны приветствовали подписание нового соглашения о сотрудничестве между министерствами иностранных дел двух стран, направленного на развитие содержательного взаимодействия; договорились о дальнейшей поддержке и сотрудничестве в целях обеспечения бесперебойной работы дипломатических и консульских представительств двух стран. Высшее руководство двух стран договорилось рассмотреть меры по повышению эффективности и развитию механизма Стратегического диалога на уровне заместителей министров иностранных дел по вопросам дипломатии, безопасности и обороны с участием министерств иностранных дел, обороны и общественной безопасности двух стран.
7. Стороны договорились продолжать укреплять оборонное сотрудничество, эффективно использовать механизмы сотрудничества, увеличивать обмен делегациями, включая Стратегический диалог на уровне заместителей министров обороны, сотрудничество в области морской безопасности, технологическое сотрудничество, а также содействовать сотрудничеству в области оборонной промышленности, образования и подготовки кадров, тем самым способствуя углублению отношений и общего сотрудничества между двумя странами, содействуя миру, стабильности и развитию в регионе и мире.
8. Стороны договорились укреплять сотрудничество в области безопасности и полиции, продолжать эффективно внедрять механизмы сотрудничества, диалог и обмены между государственными органами. Лидеры двух стран также договорились расширять обмен информацией, координировать оценку и прогнозирование по стратегическим вопросам, затрагивающим интересы и национальную безопасность двух стран; расширять и обогащать содержание сотрудничества в области безопасности и полиции, особенно в области предотвращения преступности, сотрудничества в области подготовки кадров, наращивания потенциала и поддержания правопорядка; увеличивать обмен делегациями на всех уровнях, тем самым способствуя укреплению отношений сотрудничества между двумя сторонами и делая их более глубокими, содержательными и эффективными. С другой стороны, стороны договорились сотрудничать в области поддержания мира; усиливать координацию в распространении и пропаганде законов принимающей страны среди граждан двух стран для минимизации правонарушений.
![]() |
Президент Нгуен Суан Фук проводит переговоры с президентом Южной Кореи Юн Сок Ёлем.
Расширять и углублять экономическое, торговое, инвестиционное и развивающее сотрудничество
9. Стороны договорились содействовать стабильному и сбалансированному росту двустороннего товарооборота, сохранять позиции ведущих торговых партнеров друг друга и стремиться увеличить двусторонний товарооборот до 100 млрд. долл. США к 2023 году, поставив цель достичь 150 млрд. долл. США к 2030 году; договорились содействовать расширению экономических связей и свободной торговли на основе правил в регионе путем отмены импортного регулирования и укрепления сотрудничества в области тарифов, включая электронный обмен сертификатами происхождения на основе Соглашения о таможенной взаимопомощи для эффективной реализации двусторонних и многосторонних механизмов экономического сотрудничества, таких как Двустороннее соглашение о свободной торговле между Вьетнамом и Кореей (VKFTA), Соглашение о торговле товарами между АСЕАН и Кореей (AKFTA) и Соглашение о региональном всеобъемлющем экономическом партнерстве (RCEP).
10. Стороны договорились укреплять инвестиционное сотрудничество, обмениваться информацией и опытом в разработке механизмов, политик и законов для содействия инвестиционной деятельности в области стартапов, инноваций и творчества; содействовать сотрудничеству в рамках многосторонних экономических форумов и механизмов. Вьетнам надеется, что корейские предприятия сделают новые инвестиции и расширят масштабы своих инвестиций в области электроники, возобновляемой энергетики, развития инфраструктуры, туризма, строительства специализированных комплексов, высококачественных промышленно-сельскохозяйственных зон, зеленых промышленных зон, умных городов; и будут поддерживать более глубокое участие вьетнамских предприятий в глобальной цепочке поставок. Корея подтвердила, что развитие финансово-банковского сектора является необходимым фактором для всестороннего развития экономики, и попросила Вьетнам активно поддерживать корейские финансовые институты для выхода на рынок Вьетнама, тем самым поддерживая расширение инвестиций корейских предприятий во Вьетнам. Вьетнам признал и будет активно рассматривать этот вопрос.
11. Вьетнамская сторона высоко оценила помощь корейского правительства в целях развития, которая внесла важный вклад в социально-экономическое развитие Вьетнама, и выразила надежду на дальнейшее расширение Кореей своей возвратной и безвозвратной помощи Вьетнаму. Корейская сторона подтвердила, что продолжит рассматривать Вьетнам в качестве ключевого партнера в сотрудничестве с Кореей в целях развития, и заявила о намерении укреплять сотрудничество в ключевых областях взаимодействия между двумя странами, таких как государственное управление, включая электронное правительство и образование, управление водными ресурсами, здравоохранение, транспорт, а также продолжит эффективно реализовывать Соглашение о финансовом сотрудничестве и Рамочное соглашение о кредитах Фонда EDCF. Высшие руководители двух стран приветствовали подписание Министерством планирования и инвестиций Вьетнама и Министерством финансов Кореи Рамочного соглашения о сотрудничестве в области возвратной помощи в области транспорта, здравоохранения и реагирования на изменение климата. В частности, они договорились о дальнейшем укреплении сотрудничества в области высокоскоростных железных дорог, легкорельсового транспорта и метрополитена.
Сотрудничество в области устойчивого развития, реагирования на изменение климата, сельского хозяйства и энергетики
12. Руководители двух стран отметили важность поддержания сотрудничества в целях устойчивого управления природными ресурсами, включая устойчивое развитие, снижение риска стихийных бедствий, сокращение выбросов парниковых газов, адаптацию к изменению климата, переход к зеленой экономике и управление трансграничными водными ресурсами; устойчивое управление, сохранение и защиту лесных ресурсов. Руководители двух стран высоко оценили подписание в 2021 году Рамочного соглашения о сотрудничестве в области изменения климата и Совместного плана сотрудничества в области изменения климата для достижения углеродной нейтральности к 2050 году между правительствами двух стран и договорились о сотрудничестве для выполнения стратегических задач по адаптации к изменению климата. Руководители двух стран договорились о дальнейшем укреплении сотрудничества в лесном секторе, в частности, в рамках проекта по восстановлению мангровых лесов в районах Намдинь и Ниньбинь, а также в рамках Азиатской организации лесного сотрудничества (AFOCO).
13. Лидеры двух стран подтвердили важность аграрного сектора в национальной экономике; договорились расширять сотрудничество в целях развития аграрного и сельского секторов путем повышения потенциала аграрного и сельского секторов; проводить исследования и обмениваться опытом в области улучшения деловой среды предприятий, работающих в продовольственном и сельскохозяйственном секторах; проводить исследования и обмениваться опытом, а также налаживать сотрудничество в области высокотехнологичного сельского хозяйства и интеллектуального сельского хозяйства.
14. Стороны высоко оценили участие корейских предприятий в содействии развитию энергетического сектора Вьетнама и договорились об укреплении сотрудничества в таких областях, как разведка и разработка месторождений нефти и газа, строительство электростанций, а также сотрудничество в области безопасности и энергосбережения. Корейская сторона обратилась к вьетнамской стороне с просьбой оказать содействие в успешной реализации энергетических проектов во Вьетнаме, в которых корейские предприятия принимают участие. Вьетнамская сторона согласилась активно рассматривать этот вопрос.
![]() |
Президент Нгуен Суан Фук и президент Южной Кореи Юн Сук Ёль.
Сотрудничество в области науки, технологий, информации и коммуникации
15. Стороны подтвердили роль и важность науки и технологий в социально-экономическом развитии каждой страны и договорились содействовать научно-техническому сотрудничеству в соответствии со стратегией устойчивого развития каждой страны и новой международной экономической обстановкой, особенно в условиях промышленной революции 4.0 и мер реагирования на изменение климата. Стороны договорились укреплять сотрудничество в области исследований климатических технологий, биотехнологий, нанотехнологий и информационных технологий; особенно в области исследований технологий реагирования на изменение климата и технологий источников промышленной революции 4.0. Высшие руководители двух стран договорились прилагать совместные усилия для обеспечения успешной работы Института VKIST, символа сотрудничества в области науки и технологий между двумя странами. Корейская сторона подтвердила, что продолжит поддерживать деятельность VKIST в будущем.
16. Стороны пришли к общему мнению о том, что в контексте цифровых технологий, преобразующих социально-экономическую структуру и оказывающих значительное влияние на повседневную жизнь человечества, цифровые технологии должны способствовать укреплению свободы, мира и процветания обеих стран. В связи с этим стороны договорились развивать информационно-коммуникационное сотрудничество в соответствии со стратегией устойчивого развития каждой страны и новой международной экономической обстановкой, содействовать сотрудничеству в создании нового цифрового порядка, цифровой трансформации, информационных технологиях, информационной безопасности и защите информации, создании цифровых платформ, а также сотрудничать в области инвестиций, производства и передачи технологий в сфере информационных технологий.
Сотрудничество в области труда, здравоохранения, образования
17. Высшее руководство двух стран оценило, что трудовое сотрудничество принесло практическую пользу обеим сторонам, и согласилось расширять новые направления и формы трудового сотрудничества. Стороны договорились продолжать укреплять координацию и поддержку, чтобы вьетнамские работники в Корее могли работать в безопасных и здоровых условиях, соблюдая законы обеих стран, включая сроки пребывания. Корейская сторона взяла на себя обязательство улучшать условия труда и жизни, а также защищать права и интересы вьетнамских работников. Вьетнамская сторона обязалась создавать благоприятные условия для упрощения процедур регистрации по месту жительства и выдачи разрешений на работу корейским работникам во Вьетнаме.
18. Высшие руководители двух стран приветствовали подписание министерствами здравоохранения двух стран пересмотренного Меморандума о взаимопонимании по сотрудничеству в области здравоохранения и медицины; договорились о дальнейшем укреплении сотрудничества в сфере здравоохранения, особенно в области контроля и профилактики заболеваний, применения информационных технологий в области профилактики и контроля заболеваний, лекарственных средств, вакцин, медицинского оборудования, безопасности пищевых продуктов, борьбы со старением населения, здравоохранения, а также подготовки кадров и повышения квалификации сотрудников Министерства здравоохранения. Корейская сторона предложила вьетнамской стороне при внесении изменений в нормативные акты, включая положения о тендерах, рассмотреть возможность более широкого использования корейского медицинского оборудования во Вьетнаме и заявила о своей активной поддержке строительства Центра по контролю и профилактике заболеваний во Вьетнаме по просьбе вьетнамской стороны.
19. Высшее руководство двух стран отметило, что сотрудничество в сфере образования в последнее время способствовало развитию взаимодействия в культурной и социальной сферах. Высшее руководство двух стран договорилось о дальнейшем расширении сотрудничества в сфере образования, а министерства образования обеих стран будут периодически и эффективно организовывать Вьетнамско-корейский форум по кадровым вопросам. Корея приняла решение поддержать разработку учебников корейского языка для общеобразовательных учреждений Вьетнама.
Сотрудничество в области инфраструктуры и городского развития
20. Лидеры двух стран договорились о развитии сотрудничества в области строительства транспортной инфраструктуры и городского развития Вьетнама. Вьетнам приветствует инвестиции корейских предприятий в транспортную инфраструктуру в рамках государственно-частного партнерства (ГЧП). Корея согласилась продолжить поддержку Вьетнама в областях, представляющих взаимный интерес, таких как транспорт, городское планирование, архитектура, жилищное строительство, городское развитие, техническая инфраструктура и т. д.
Культурное сотрудничество, туризм и обмен между людьми
21. Руководители обеих сторон отметили, что культурные, спортивные и туристические обмены между двумя странами играют важную роль в укреплении взаимопонимания и дружбы между народами двух стран; договорились развивать и создавать благоприятную среду для гуманитарных обменов, культурного сотрудничества и народной дипломатии между двумя странами. Руководители обеих сторон также договорились развивать сотрудничество между исследовательскими институтами двух стран, включая организацию визитов для обмена научными экспертами. Вьетнам рассматривает возможность создания Вьетнамского культурного центра в Корее, и корейская сторона согласилась активно сотрудничать в этом направлении.
22. Руководители двух стран договорились и далее содействовать развитию межчеловеческих обменов, особенно в области расширения сотрудничества в сфере туризма, а также активизации туристического обмена между двумя странами. Руководители двух стран договорились уделять больше внимания и поддержки общинам двух стран, чтобы помочь им стабилизировать свою жизнь, учиться и работать в каждой стране, а также защищать их законные права. Руководители двух стран договорились прилагать совместные усилия, чтобы будущие поколения многокультурных семей могли играть более активную роль в молодежных обменах между двумя странами. Корейская сторона подтвердила, что усилит внимание и поддержку вьетнамско-корейских многокультурных семей. Вьетнамская сторона подтвердила, что продолжит уделять внимание и поддержку развитию корейской общины во Вьетнаме. Кроме того, руководители двух стран договорились приложить усилия к скорейшей реализации подписанного Вьетнамо-Корейского соглашения о социальном страховании для снижения экономического бремени для населения двух стран, а также ускорить процесс обмена между соответствующими ведомствами двух стран для подписания Административного соглашения в целях бесперебойной реализации вышеуказанного Соглашения.
![]() |
Президент Нгуен Суан Фук и президент Южной Кореи Юн Сок Ёль провели пресс-конференцию.
Региональные и международные проблемы
23. Высшие руководители двух стран договорились тесно сотрудничать в целях реагирования на глобальные вызовы, нетрадиционные проблемы безопасности, энергетической безопасности, продовольственной безопасности, экономической безопасности и сотрудничества в области защиты морской среды; одновременно они согласились укреплять совместный потенциал реагирования на чрезвычайные ситуации и продолжать координировать позиции по международным вопросам, представляющим взаимный интерес и пользу. Старшие руководители двух стран договорились тесно координировать работу на международных и региональных форумах и механизмах, в которых обе стороны участвуют и в которых заинтересованы, таких как Организация Объединенных Наций, Всемирная торговая организация (ВТО), Форум Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) - Корея, Механизмы сотрудничества Меконг-Корея и Меконгского сотрудничества, в которых Корея является партнером, Форум сотрудничества Азия-Европа (АСЕМ), Партнерство ради зеленого роста и Глобальный саммит по целям 2030 (P4G), Программа Юго-Восточной Азии (SEARP) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР)... Корейская сторона представила Индо-Тихоокеанскую стратегию и Инициативу солидарности АСЕАН-Корея корейского правительства, подчеркнув, что Вьетнам является одним из важнейших партнеров в процессе реализации в ближайшее время; вьетнамская сторона приветствовала это. Корейская сторона обратилась к Вьетнаму с просьбой поддержать Корею в проведении Всемирной выставки «Экспо-2030» в Пусане на тему «Великая трансформация мира, на пути к светлому будущему». Вьетнамская сторона заявила, что будет активно рассматривать этот вопрос. Корейская сторона заявила, что будет активно поддерживать Вьетнам в проведении саммита «Партнерства ради зелёного роста» и «Глобальных целей 2030» (P4G) в 2025 году.
24. Стороны подтвердили важность солидарности и центральной роли АСЕАН и согласились тесно взаимодействовать в целях повышения роли региональных механизмов, способствуя социально-экономическому восстановлению после пандемии COVID-19, устойчивому росту, экологичному развитию и укреплению международных связей. Вьетнам приветствует и высоко ценит практический и эффективный вклад Республики Корея и готов к тесному сотрудничеству в целях содействия устойчивому и самовосстанавливающемуся развитию субрегиона Меконга в рамках двух рамок сотрудничества: АСЕАН – Республика Корея и Меконг – Республика Корея.
25. Руководители двух стран вновь подтвердили важность поддержания мира, стабильности, безопасности и свободы судоходства и авиации в Восточном море, особо отметив принцип мирного разрешения споров на основе международного права, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС 1982). Руководители двух стран призвали заинтересованные стороны проявлять сдержанность и не предпринимать односторонних действий, направленных на милитаризацию, изменение статус-кво или осложнение ситуации в Восточном море; эффективно и в полном объеме реализовывать Декларацию о поведении сторон в Восточном море (ДПС), подчеркнув важность скорейшего принятия эффективного и содержательного Кодекса поведения (КП) в Восточном море в соответствии с международным правом, особенно ЮНКЛОС.
26. Руководители двух стран подтвердили общую позицию по вопросу Корейского полуострова, изложенную в Заявлении Председателя 23-го саммита АСЕАН–РК; согласились с тем, что разработка ядерного оружия угрожает миру и стабильности на Корейском полуострове, в Восточной Азии и во всем мире. Стороны призвали Северную Корею к серьезному выполнению своих международных обязательств, включая соответствующие резолюции Совета Безопасности ООН и Совместное заявление от 19 сентября; и подтвердили важность усилий международного сообщества по полному выполнению соответствующих резолюций Совета Безопасности ООН. Вьетнамская сторона приветствовала и поддержала усилия корейского правительства по мирному урегулированию северокорейской ядерной проблемы, включая «Смелую инициативу».
27. Стороны выразили обеспокоенность ситуацией в Мьянме и выразили надежду на скорейшее восстановление стабильности в стране на благо народа Мьянмы и мира и стабильности в регионе. Корейская сторона выразила готовность продолжать координировать свои действия со странами АСЕАН в целях содействия поиску решений, направленных на стабилизацию ситуации, прекращение насилия и диалог между сторонами в Мьянме, а также содействовать эффективной реализации «консенсуса из пяти пунктов» АСЕАН. Вьетнамская сторона поблагодарила корейскую сторону за поддержку усилий АСЕАН по урегулированию мьянманского вопроса, включая оказание гуманитарной помощи.
28. Соглашения и Меморандумы о взаимопонимании, включая Приложения, были подписаны в присутствии старших руководителей двух стран.
29. Высшие руководители двух стран согласились, что государственный визит президента Нгуен Суан Фука в Республику Корея прошел весьма успешно, внеся важный вклад в укрепление и дальнейшее развитие дружественных отношений сотрудничества между двумя странами, способствуя миру, стабильности и процветающему развитию в регионе и мире.
Президент Нгуен Суан Фук искренне поблагодарил президента Республики Корея Юн Сок Ёля за тёплый и уважительный приём, оказанный высокопоставленной вьетнамской делегации во время её государственного визита в Республику Корея, и с почтением пригласил президента Юн Сок Ёля и его супругу посетить Вьетнам в ближайшее время. Президент Юн Сок Ёль искренне поблагодарил его и с радостью принял приглашение.
ПРИЛОЖЕНИЕ К ПОДПИСАННЫМ ДОКУМЕНТАМ
Правительственное соглашение:
1. Протокол о внесении изменений в Соглашение между Правительством Социалистической Республики Вьетнам и Правительством Республики Корея о сотрудничестве и взаимопомощи в области таможенного дела.
2. Обмен нотами между Правительством Социалистической Республики Вьетнам и Правительством Республики Корея о реализации принципа кумуляции происхождения в соответствии с Соглашением о свободной торговле между Социалистической Республикой Вьетнам и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству между агентствами
1. Рамки сотрудничества между Министерством планирования и инвестиций Вьетнама и Министерством экономики и финансов Республики Корея по использованию официальной помощи развитию от Кореи в рамках Фонда сотрудничества в области экономического развития (EDCF) и Фонда содействия экономическому развитию (EDPF).
2. Меморандум о взаимопонимании по развитию сотрудничества на основе «Всеобъемлющего стратегического партнерства» между Министерством иностранных дел Социалистической Республики Вьетнам и Министерством иностранных дел Республики Корея.
3. Меморандум о взаимопонимании по культурному сотрудничеству между Министерством культуры, спорта и туризма Социалистической Республики Вьетнам и Министерством культуры, спорта и туризма Республики Корея на период 2023-2025 гг.
4. Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в области разработки месторождений основных полезных ископаемых между Министерством промышленности и торговли Социалистической Республики Вьетнам и Министерством торговли, промышленности и энергетики Республики Корея.
5. Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в области электроэнергетики и чистой энергетики между Министерством промышленности и торговли Социалистической Республики Вьетнам и Министерством торговли, промышленности и энергетики Республики Корея.
6. Меморандум о взаимопонимании между Министерством здравоохранения Социалистической Республики Вьетнам и Министерством здравоохранения и благосостояния Республики Корея о сотрудничестве в области здравоохранения
7. Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в области информационно-коммуникационных технологий между Министерством информации и коммуникаций Социалистической Республики Вьетнам и Министерством науки, технологий, информации и коммуникаций Республики Корея./.