10 个有趣的民间游戏,让夏日充满活力

DNUM_ABZAGZCABH 14:39

(Baonghean.vn)——夏天是孩子们与朋友们欢聚的季节。通过参与传统游戏,孩子们不仅能增强体质,还能培养生活技能,最重要的是,还能带来欢笑。这些游戏给孩子们留下了许多“激情童年”的难忘印象。

Kéo co: Các bé được chia thành hai đội có số lượng bằng nhau. Hai bé đầu hàng mỗi bên sẽ nắm tay hoặc nắm dây nối dài cho các bé phía sau. Các bé phía sau nắm eo bạn phía trước hoặc nắm dây và dùng sức kéo ngược về phía mình. Đội nào bị kéo sang bên kia của vạch mức kẻ giữa hai đội sẽ thua. Đề cao tinh thần đồng đội, kéo co xứng đáng cho vị trí số một về tinh thần đoàn kết.
拔河:孩子们被分成人数相等的两队。每队前面的两名孩子会为后面的孩子牵手或拉一根延长绳。后面的孩子会搂住前面孩子的腰,或拉着绳子往自己方向拉。被拉到两队之间线另一侧的队伍就算输。拔河比赛提倡团队精神,团结互助,理应获得第一名。
Nu na nu nống: Những người chơi ngồi xếp hàng bên nhau, duỗi thẳng chân ra. Một người trong hàng sẽ đập nhẹ vào từng chân theo nhịp bài hát Nu na nu nống và theo thứ tự chân từ đầu đến cuối. Khi từ cuối cùng của bài hát vang lên, các bé trong hàng phải rụt nhanh chân lại không để tay của người đập chạm vào. Ai bị chạm vào chân sẽ bị loại hoặc bị phạt tùy theo quy luật do người chơi đặt ra. Bài đồng dao được sử dụng cũng có vài dị bản.
炎热潮湿:玩家坐成一排,双腿伸直。排中每人按歌曲《Nu na nu nong》的节奏,从头到尾按着腿的顺序打拍子。当歌曲的最后一个单词响起时,排中的孩子必须迅速将腿收回,且不让打拍子的手碰到自己。谁的腿被碰到,谁就会被淘汰或根据玩家设定的规则受到惩罚。游戏中还会使用几种不同的童谣。为了获胜,孩子们必须集中精力聆听童谣,并在有机会收回腿时迅速做出反应。
Kéo cưa lừa xẻ: Trò chơi dân gian dành cho trẻ mầm non này giúp bé vận động nhẹ nhàng, như một bài tập thể dục hàng ngày cho bé. Trò chơi này 2 bé có thể chơi với nhau hoặc có thể mẹ chơi với bé. Mẹ và bé ngồi đối diện nhau, dang chân ra, hai bàn chân chạm vào nhau, hai bàn tay nắm chặt nhau. Vừa hát vừa kéo tay đẩy qua đẩy lại, giống động tác hai người thợ ngồi hiệp sức cưa gỗ. Kéo cưa lừa xẻ/Ông thợ nào khỏe/Về ăn cơm vua/ông thợ nào thua/Về bú tí mẹ. Đây là độ tuổi khả năng ngôn ngữ và vận động của bé đã khá tốt để hiểu được nhịp điệu, vần thơ và cách chơi.
锯木厂:这款面向学龄前儿童的民间游戏可以帮助孩子们轻柔地活动,并作为他们的日常锻炼。这个游戏可以由两个孩子玩,也可以由母亲和孩子一起玩。母亲和孩子面对面坐着,双腿伸展,双脚相触,双手紧紧握住。他们一边唱歌,一边拉扯和推拉双手,就像两个工人一起锯木头的动作。锯啊锯啊/哪个工人强壮/回家吃国王的饭/哪个工人吃亏/回家吃妈妈的奶。在这个年龄段,孩子的语言和运动技能已经足够好,能够理解节奏、韵律和游戏规则。
Chi chi chành chành: Trò chơi này giúp trẻ rèn luyện tính phản xạ nhanh. Một bé ngồi xoè bàn tay ra, các bạn đứng xung quanh và cùng đặt 1 ngón trỏ vào lòng bàn tay bé đó, tất cả đồng thanh đọc bài ca dao “chi - chi - chành - chành”:
奇奇珍珍:这个游戏可以帮助孩子们练习快速反应能力。一个孩子摊开双手坐着,其他孩子围着他站着,把食指放在这个孩子的手掌上,大家齐声念着民歌“chi-chi-chanh-chanh”:“Chi chi chanh chanh,钉子喷火,马死了肿了,国王睡觉捉蟋蟀,u a ù……ập”。念到“ập”时,这个孩子会把手合拢,其他孩子必须迅速抽出手指,否则就会被抓住。
Mèo đuổi chuột: Trò chơi này giúp bé vận động, rèn luyện sức khỏe. Tất cả đứng thành vòng tròn, tay nắm tay, giơ cao lên qua đầu. Rồi bắt đầu hát bài Mèo đuổi chuột. Một người được chọn làm mèo và một người được chọn làm chuột. Hai người này đứng vào giữa vòng tròn, quay lưng vào nhau. Khi mọi người hát đến câu cuối thì chuột bắt đầu chạy, mèo phải chạy đằng sau. Tuy nhiên mèo phải chạy đúng chỗ chuột đã chạy. Mèo thắng khi mèo bắt được chuột. Rồi hai người đổi vai trò mèo chuột cho nhau.
猫追老鼠:这是一个帮助孩子们锻炼全身的游戏。大家站成一个圈,手拉手,高高举过头顶。然后开始唱《猫和老鼠》这首歌。选一个人扮演猫,另一个人扮演老鼠。这两个人背对背地站在圆圈中间。当大家唱完最后一句时,老鼠开始跑,猫必须跟在后面跑。但是,猫必须准确地跑到老鼠跑的地方。如果猫抓住了老鼠,它就赢了。然后两个人交换角色。
Nhảy dây: Nam nữ đều thích chơi nhảy dây, rèn luyện khả năng nhảy cao và sự linh hoạt của thân thể. Hai bạn sẽ đứng căng dây và số người còn lại thì lần lượt nhảy qua dây từ mức căng thấp đến cao. Ai nhảy vướng dây thì sẽ vào thay cho một trong hai bạn đứng giữ dây. Đơn giản mà vui ghê!
跳绳:男女老少都喜欢跳绳,练习弹跳力和身体柔韧性。两个人站着拉绳,其他人轮流从低张力到高张力的绳子上跳。谁被卡在绳子里,谁就代替两个人中的一个人拉绳。简单又有趣!
Bắn bi: Các bé trai rất thích chơi trò này cùng các bạn hàng xóm. Chỉ cần vẽ một vòng tròn hoặc hình vuông nhỏ gọi là lỗ, cách đó chừng 2-3 mét vẽ một vạch thẳng (gọi là mức). Mỗi người chơi góp một số lượng bi bằng nhau và cho vào lỗ. Những người chơi lần lượt bắn bi cái từ vạch thẳng về phía lỗ. Viên bi của người nào dừng lại ở gần lỗ nhất nhưng không nằm trong lỗ thì người đó được quyền chơi lượt đầu tiên và cứ như thế cho đến người cuối cùng.
大理石:男孩们都喜欢这个游戏。只需画一个小圆圈或正方形,称为“洞”,在距离洞口约2-3米处画一条直线(称为“水平线”)。每位玩家贡献相同数量的球,并将它们放入洞中。玩家轮流将主球从直线射向洞口。球停在离洞口最近但未入洞的玩家有权先打,依此类推,直到最后一位玩家。
Rồng rắn lên mây: Không giới hạn người chơi, một trẻ làm thầy thuốc đứng đối diện với những người làm rồng rắn. Các bé khác túm đuôi áo nhau (hoặc tay ôm lưng nhau) thành rồng rắn. Người đứng đầu thường to con nhất, khoẻ nhất trong nhóm, rồng rắn đi lượn vòng vèo, vừa đi vừa đọc đồng dao:
龙蛇上云:游戏人数不限,一名孩子扮演医生,站在玩家对面扮演龙。其他孩子互相抓住对方的衣摆(或互相抱住对方的后背),组成一条龙。领头的孩子通常是队伍中体型最大、力气最大的人。龙绕圈游走,嘴里念叨着童谣:“龙上云霄,树摇地动,屋里盘兵,老大在家吗?”医生追赶龙,领头的孩子伸出双臂挡住医生,医生则想方设法抓住龙的尾巴(最后一个孩子)。如果医生抓住了尾巴,则拥有尾巴的人淘汰。游戏从头开始,直到龙因为失去一名玩家而变短。如果龙断掉或倒下,玩家也算输。
Ô ăn quan: Ở nhà, ở trường các bạn đều có thể bày trò chơi ô ăn quan. Bàn chơi được kẻ thành một hình chữ nhật rồi chia hình chữ nhật đó thành mười ô vuông, mỗi bên có năm ô đối xứng nhau. Ở hai đầu hình chữ nhật kẻ hai ô hình bán nguyệt hoặc hình vòng cung hướng ra phía ngoài. Các ô hình vuông gọi là ô dân còn hai ô hình bán nguyệt hoặc vòng cung gọi là ô quan. Từng người chơi khi đến lượt của mình sẽ di chuyển dân theo phương án để có thể ăn được càng nhiều dân và quan hơn đối phương càng tốt.
跳棋:棋盘画成长方形,分成十个方格,每边五个。在长方形的两端,画出两个朝外的半圆形或弧形方格。这些方格称为“市民方格”,另两个半圆形或弧形方格称为“官吏方格”。轮到每位玩家时,玩家将按照计划移动自己的棋子,尽可能多地吃掉对手的棋子和官吏。
Trồng nụ trồng hoa: Luật chơi là 2 trẻ ngồi đối diện nhau, 2 chân duỗi thẳng chạm vào bàn chân của nhau, bàn chân của bé này chồng lên bàn chân bé kia (bàn chân dựng đứng). 2 bé khác nhảy qua rồi lại nhảy về. Sau đó một bé lại chồng 1 nắm tay lên ngón chân của bé kia làm nụ. 2 bé lúc nãy lại nhảy qua, nhảy về. Rồi bạn đối diện bạn làm nụ sẽ dựng đứng tiếp 1 bàn tay lên trên bàn tay nụ để làm hoa. 2 bé lại nhảy qua, nếu chạm vào nụ hoặc hoa thì mất lượt phải ngồi thay cho một trong 2 bé ngồi.
种植芽和花:游戏规则是两个孩子面对面坐着,两条腿伸直,互相接触对方的脚,一个孩子的脚叠在另一个孩子的脚上(脚站立)。另外两个孩子跳过去,然后跳回来。然后,一个孩子把拳头放在另一个孩子的脚趾上,做成一个花蕾。之前的两个孩子跳过去,然后跳回来。然后,坐在花蕾对面的孩子将另一只手放在花蕾的手上,做成一朵花。两个孩子再次跳过去,如果他们碰到了花蕾或花朵,他们就失去机会,必须代替两个孩子中的一个坐下。

梨花

(合成的)

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
10 个有趣的民间游戏,让夏日充满活力
供电内容管理系统- 产品