50% trẻ mắc ho gà do chưa tiêm vaccine
中央卫生与流行病学研究所所长邓德英教授表示,2015年,全国共记录了380多例百日咳病例,其中50%的病例未接种疫苗或未完整接种疫苗。
![]() |
往年百日咳在2015年的冬春季节频发,许多儿童即使在夏季也因病情严重而不得不住院治疗,甚至出现危及生命的肺炎并发症。此外,据统计,一些2个月以下、尚未达到接种百日咳疫苗年龄的儿童也感染了百日咳。这种情况很不寻常,因为百日咳主要发生在学龄儿童和6个月以上的儿童中。
仅国家儿童医院感染科就记录了近300例病例,是2014年的两倍。
国家儿童医院感染科副主任阮天海医生表示,由于母亲年幼时没有接种百日咳疫苗,体内没有抗体,无法将病毒传染给孩子。因此,孩子出生后,在达到接种疫苗的年龄之前,就已经感染了百日咳。
Mặt khác, một số gia đình có trẻ nhỏ không tiêm chủng hoặc có tâm lý chờ đợi vaccine dịch vụ mà bỏ lỡ thời điểm vàng tiêm chủng cho trẻ nên tỷ lệ mắc ho gà cũng tăng cao.
Bác sĩ Hải cũng khuyến cáo các bậc phụ huynh, sau khi tiêm cho trẻ, các phản ứng như sưng, đau, đỏ tại chỗ tiêm, sốt là những phản ứng hoàn toàn bình thường. Phụ huynh phải quan sát và theo dõi trẻ sát sao sau tiêm. Khi trẻ có các biểu hiện như quấy khóc dai dẳng, bỏ ăn, khó thở, dùng hạ sốt thông thường mà không hạ hoặc có biểu hiện vân tím, chi lạnh, nhợt nhạt sau tiêm chủng… cần đưa trẻ đến ngay các cơ sở y tế.
Thông tin từ Viện Vệ sinh dịch tễ Trung ương cũng cho thấy, tỉ lệ tiêm vaccine viêm gan B trong 24 giờ sau sinh ở nước ta vẫn thấp, chỉ hơn 55% trong năm 2015. Trước đó, năm 2014 cũng chỉ đạt 55,4%. Theo PGS.TS Trần Đắc Phu, Cục trưởng Cục Y tế dự phòng - Bộ Y tế, việc xây dựng niềm tin của người dân đối với chương trình tiêm chủng mở rộng chính là thách thức lớn nhất trong công tác tiêm chủng hiện nay.
Theo Laodong