裴显副教授提出的“越南语”改进建议存在六大缺陷

DNUM_CHZBCZCABH 19:30

当裴显副教授提出的改进国语方案的第一部分(辅音部分)在媒体上公布时,公众的反应褒贬不一,其中大部分是反对的。以下文章也延续了裴显副教授提出的改进越南语元音系统方案的第二部分。

介绍 Trinh Thu Tuyet 博士(河内朱文安中学前文学教师)的一篇文章:

说真的,越南语几百年来一直有很多不合逻辑的东西,这些不合逻辑的东西已经被越南语社区的默认惯例合理化了,例如字母 c/k/q、r/d/gi、ng/ngh、g/gh……

这些默认习惯逐渐成为习惯,从习惯逐渐成为通用的拼写标准,而标准是越南语使用者心中建立审美价值观的重要标准之一。非理性始终存在着潜在的改变需求,需要减少并最终消除,从而逐步为越南语注入科学和审美的价值观。

然而,改变几百年来形成的习惯是极其困难的,从改变的计划到解决几百年来存在的旧后果的文件中的问题,尤其是社区的接受态度的难度!

所以问题在于找到改变的最佳方案,这个方案既科学合理,又不改变太多现有的因素,避免给社会带来冲击。

裴显副教授提出的方案改动过多,对于越南语使用者来说难以信服,而他们也是社区宝贵精神资产的真正拥有者,很容易引起负面反应,这也是可以理解的。

很多意见都指出副教授提出的解决方案不合理且不可行。我只想就其中的不足之处提几点小小的意见。

Tác giả bài viết - TS. Trịnh Thu Tuyết, nguyên giáo viên Ngữ văn - Trường THPT Chu Văn An, Hà Nội.
本文作者是 Trinh Thu Tuyet 博士,曾任河内市朱文安中学文学教师。

首先,问题的提出方式存在不稳定性:

- 通过消除辅音的正确和错误界限来解决拼写错误!

- 使用首都河内方言作为越南语字母的语音基础。同时,河内方言基本不区分r、d/s、x/ch、tr……,无法代表越南人的普遍发音。

先有言语,后有书写。为了记录语音,字母必须充分表达语音的细微差别,不能被抹去并统一这些细微差别,不能改变主要声音,并在统一 x/s;ch/tr;r/d 时强迫语言使用者遵循拼写……

越南语的魅力之一在于其语音的丰富性和微妙的灵活性。语音主要由声调、韵律和节奏构成,而这些元素主要由辅音和元音系统组成!辅音r-d、ch-tr、x-s……之间的差异,在发音时会为音节带来微妙的声调!

比如,如果按照国家语言改革提出的方向来朗读,就不可能体会到春晓的《那些颤抖的流叶》、黄锦的《站在河的这一边,我为何感到如此后悔/我为何感到心碎如落叶》、陈德雄的《父亲的志向让我的鞋和凉鞋响起/黑色和黑色,仍然是丝绸》或文高歌词《军队像波浪一样前进......军队在歌声中陶醉......》的美妙!

不可否认,语音造就了语言的灵魂,是语言的精妙之处和魔力所在!因此,我认为改进应该致力于解决书写文字中简单的不合理之处,同时又不损害语音!

语音要素之后是词汇要素。词汇的表现意义与书写息息相关,如果ch/tr、s/x、r/d……的界限模糊,越南语中就会出现非常复杂、含义各异的同音词。

例如阮科艳的两句诗:“他们为我们保管和传承我们种植的稻种/他们把火传递到每家每户,从煤炭到柴火”——读者要区分“传承”(价值的传递——主要是精神的——在时间上的传递)和“传承”(主要是物质元素在空间上的传递)的区别;要区分“分享”和“共享”(主要是为了表达/倾诉/感化……精神价值);

如果是物质价值,则主要是为了表达支持和同情的感情,例如“分享米饭和衣服”......)与“分裂”(使用诸如锯子,刀子等物体来垂直划分/切割通常是有形的物体);或通过发音区分陈述的含义,例如“离长沙不远” /“ - 你吃过午饭了吗? - 你还没吃午饭!/我丈夫的家人养它/亚洲水牛/她的皮肤最近变白了......”这些都是语言现象,如果按照建议简化字母,则很难区分。

Toàn bảng chữ cái (âm vị) Tiếng Việt (thủ đô Hà Nội) gồm 33 đơn vị của PGS Bùi Hiền.
整个越南语字母表(音素)(首都河内)由副教授 Bui Hien 编写的 33 个单元组成。

PGS 提高越南语的原则是每个音素只用一个字母(字符)来书写。然而,PGS 的解决方案又带来了一些新的问题:

- 有时候一个字母必须带有多个声音。

例如:c 必须包含 tr 和 ch 两个音;z 必须包含 r、d 和 gi。这种不足导致部分音素的自我消解,不仅失去了 TV 丰富独特的音乐性,也导致了第二部分和第三部分提到的同音异义词难以区分。

- 或者反之亦然,一个声音仍然存在于许多不同的字母中。

观察裴显副教授的《直接实验》一文——摘自《人民报》——2017年12月16日,有这样的情况:在音节“cach”中,ă音写成a;在音节“can”中,ă音写成ă(句子“...mot kác kăn kơ, bài bản...”)。

- 根据现行正字法,如果双元音 uô/ ươ/iê 是中韵,则写成 uô (rầu miền)、ghi ươ (同音)、ghi iê (越南语);如果双元音 uô/ ươ/iê 单独存在且无尾韵,则写成 ua (mua)、ươ (rain)、ia (tia)。数百年来,这种音变对越南语使用者来说并非问题。

现在,按照裴显副教授的提议,字母 a 只记录 a 的发音,当 a 读作 ô(买)时,将返回“muô”;当 a 读作 ơ(雨)时,将返回“mươ”;当 a 读作 ê(tia)时,将返回“tie”;当 a 读作 ă(tay)时,将返回“tây”。

然而,在音节“tân”和“tô”中,â ghi â和ố这两个音,会出现一个音出现在两个字母中的现象,而如果按照改进后的系统,按照一个字母记一个音的原则,字母“tô”就必须改成“tát”!所以,即使在PGS自己的系统中,他的一个字母记一个音的原则也并不彻底!

建议削减字母“n”的一个笔画,与字母“h”组合起来发“nh”的声音(nh)是一个无论从科学上还是从美学上都很难令人信服的提议!

越南语写作同步提升将会创造一个国家文化的断层!第一次,大多数越南人对于使用汉语的文化历史传承感到困惑;但这一次,讽刺的是,对于使用越南语的传承却感到困惑!

副教授说,没必要把所有书籍、报纸、出版物、教科书、经济合同、文件……都重印,因为他相信,懂国语的人,这些东西一辈子都能用!所以,如果这个方案真的实施,我们的子孙后代,如果不能同时掌握两种语言体系,又如何继承使用现行国语的文化遗产呢?

如果像上世纪初用国语代替汉字时那样提出“印刷一些必要的文学作品以便迅速普及”的解决方案,就会无形中消灭掉很大一部分民族文化遗产(因为重印太多对预算来说是个大问题)。

副教授列举了法国时期以三种语言印刷的出生证明:法语、中文和越南语(!),如果按照这一举措,那么金钱、精力、时间……印刷量将比他所说的新改进将带来的 9% 的节省多多少倍?

以上是我们对 Bui Hien 副教授的建议在改进越南语方面存在的不足之处的一些初步想法。

根据丹特里

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
裴显副教授提出的“越南语”改进建议存在六大缺陷
供电内容管理系统- 产品