100张照片记录奥巴马八年美国总统生涯(第四部分)

November 24, 2016 09:15

(Baonghean.vn)——还有两个多月,美国总统巴拉克·奥巴马就将结束他在白宫的八年任期。让我们通过CNN整理的100张照片,回顾这位美国第44任总统最难忘的时刻。

Obama trải nghiệm phần mềm giả lập lái xe ngày 15/7/2014, trong chuyến tham quan Trung tâm Nghiên cứu Cao tốc Turner-Fairbank tại McLean, Virginia. Trình giả lập giúp đánh giá về các loại phương tiện “thông minh” được phát triển tại trung tâm này.
2014年7月15日,奥巴马在弗吉尼亚州麦克莱恩市特纳-费尔班克公路研究中心参观期间体验了驾驶模拟器。该模拟器有助于评估该中心正在研发的各类“智能”汽车。
Tổng thống Mỹ có bài phát biểu về tình trạng bất ổn ở Ferguson, Missouri ngày 18/8/2014. Khu ngoại ô St. Louis đã chìm trong hỗn loạn sau khi Darren Wilson, một cảnh sát da trắng bắn chết Michael Brown, một thiếu niên da màu không trang bị vũ khí. Obama nói: “Mỹ là đất nước của luật pháp, của những công dân tuân thủ pháp luật và ủng hộ những công dân hành pháp. Vì thế, với cộng đồng ở Ferguson đang bị tổn thương và mong chờ câu trả lời, cho phép tôi một lần nữa được kêu gọi chúng ta tìm kiếm sự thấu hiểu thay vì la hét nhau. Chúng ta hãy tìm cách hàn gắn thay vì tổn thương nhau”.
2014年8月18日,美国总统就密苏里州弗格森的骚乱发表讲话。白人警察达伦·威尔逊枪杀了手无寸铁的黑人少年迈克尔·布朗后,圣路易斯郊区陷入混乱。奥巴马说:“美国是一个法治的国家,公民守法,守法公民互相支持。因此,对于弗格森那些饱受苦难、等待答案的社区,我再次呼吁我们寻求理解,而不是互相叫嚣。让我们寻求治愈,而不是互相伤害。”
Obama rời phòng họp ở Nhà Trắng sau khi phát biểu về nhiều chủ đề hôm 28/8/2014. Tuy vậy, phản ứng trên mạng xã hội Twitter chủ yếu tập trung vào bộ comple sáng màu hiếm khi ông vận lên người.
2014 年 8 月 28 日,奥巴马在就各种话题发表讲话后离开白宫新闻发布室。然而,推特上的反应主要集中在他那身罕见的亮色西装上。
Obama tham quan bãi đá cổ Stonehenge ngày 5/9/2014. Nhiếp ảnh gia Nhà Trắng Pete Souza nhớ lại: “Chúng tôi đang ở hội nghị thượng đỉnh NATO tại Wales thì có ai đó nói với Tổng thống rằng Stonehenge cách đó cũng không xa lắm. Và Tổng thống nói ‘Vậy đi thôi’. Và khi hội nghị kết thúc, chúng tôi đổi hành trình một chút, ghé vào đây trước khi trở về chỗ đậu chiếc chuyên cơ Air Force One”.
2014年9月5日,奥巴马参观了巨石阵。白宫摄影师皮特·索萨回忆道:“我们当时正在威尔士参加北约峰会,有人告诉总统,巨石阵离我们不远。总统说,‘我们走吧。’峰会结束后,我们稍微改变了路线,在这里稍作停留,然后返回空军一号。”
Obama và Thủ tướng Ấn Độ Narendra Modi thăm Đài tưởng niệm Martin Luther King tại Washington ngày 20/9/2014.
2014 年 9 月 20 日,奥巴马和印度总理纳伦德拉·莫迪参观华盛顿的马丁·路德·金纪念馆。
Obama ôm Nina Phạm - người may mắn bình phục sau khi nhiễm Ebola, tại Phòng Bầu dục hôm 24/10/2014. Cô là 1 trong 2 y tá ở Dallas bị chẩn đoán nhiễm loại virus trên, và được thông báo bình phục hoàn toàn sau khi điều trị tại một bệnh viện ở Bethesda, Maryland.
2014 年 10 月 24 日,奥巴马在椭圆形办公室拥抱已从埃博拉病毒中康复的尼娜·范。她是达拉斯两名被诊断出感染病毒的护士之一,据报道,在马里兰州贝塞斯达的一家医院接受治疗后已完全康复。
Tổng thống Mỹ rảo bước dọc hành lang Colonnade của Nhà Trắng hôm 22/1/2015.
2015 年 1 月 22 日,美国总统走过白宫柱廊。
Obama phát biểu trước cây cầu Edmund Pettis nhân kỷ niệm 50 năm ngày “Chủ nhật đẫm máu”, khi những người biểu tình đòi quyền bầu cử bị đàn áp dã man tại Selma, Alabama năm 1965.
奥巴马在埃德蒙·佩蒂斯大桥前发表讲话,纪念“血腥星期天”50周年。1965 年,在阿拉巴马州塞尔玛,投票权抗议者遭到残酷镇压。
Obama tạo dáng chụp ảnh cùng người nhanh nhất thế giới - vận động viên chạy nước rút của Jamaica Usain Bolt tại một sự kiện ở Kingston, Jamaica ngày 9/4/2015.
2015 年 4 月 9 日,奥巴马在牙买加金斯敦的一次活动上与世界上跑得最快的人——牙买加短跑运动员尤塞恩·博尔特合影。
Obama vẫy tay trong ánh cầu vồng khi lên chuyên cơ tại Kingston, Jamaica ngày 9/4/2015.
2015 年 4 月 9 日,奥巴马在牙买加金斯敦登机时向彩虹挥手致意。
Obama phát biểu, cạnh đó là diễn viên hài Keegan-Michael Key, người đóng vai Luther - người diễn giải cơn thịnh nộ của Obama, tại bữa tiệc tối thường niên của Hiệp hội Báo chí Nhà Trắng vào ngày 25/4/2015.
2015 年 4 月 25 日,奥巴马在白宫记者协会年度晚宴上发表讲话,喜剧演员基根-迈克尔·基 (Keegan-Michael Key) 扮演奥巴马愤怒的翻译路德 (Luther)。
Obama chào tạm biệt lãnh đạo phe thiểu số tại Hạ viện Mỹ từ đại sảnh của khu West Wing hôm 29/4/2015.
2015 年 4 月 29 日,奥巴马在西翼大厅向众议院少数党领袖告别。
Tổng thống Mỹ phát biểu tại một sự kiện của Nhà Trắng ghi nhận những doanh nhân toàn cầu đang trỗi dậy vào ngày 11/5/2015.
2015 年 5 月 11 日,美国总统在白宫表彰全球新兴企业家的活动上发表讲话。
Thủ tướng Đức Angela Merkel trò chuyện cùng Obama gần dãy núi Alps ở Baravia ngày 8/6/2015. Obama cùng các nhà lãnh đạo thế giới khác có mặt tại Đức để dự Hội nghị thượng đỉnh thường niên của nhóm G-7. Nhiếp ảnh gia Nhà Trắng Pete Souza nói: “Tổng thống Mỹ đã ngồi xuống trước, sau đó Thủ tướng Đức cũng ngồi sát cạnh. Tôi chỉ đủ thời gian chụp vài kiểu ảnh trước khi có thêm nhiều người khác xuất hiện ở phông nền phía sau”.
2015年6月8日,德国总理安格拉·默克尔在巴伐利亚阿尔卑斯山附近与奥巴马交谈。奥巴马和其他世界领导人正在德国参加一年一度的七国集团峰会。“总统先坐下,然后德国总理坐在他旁边,”白宫摄影师皮特·索萨说道。“我只来得及拍几张照片,背景中就出现了更多人。”
Obama chụp ảnh cùng nhóm “Racing Presidents” (“Những tổng thống chạy đua”) thuộc đội bóng chày Washington Nationals ngày 11/6/2015. Từ trái sang là các nhân vật minh họa cho các cựu Tổng thống Mỹ George Washington, Thomas Jefferson, William Howard Taft, Theodore Roosevelt và Abraham Lincoln. Nhiếp ảnh gia Nhà Trắng Pete Souza cho biết: “Tổng thống đã yêu cầu mật vụ dừng đoàn xe hộ tống lại khi nhìn thấy nhóm này”.
2015年6月11日,奥巴马与华盛顿国民棒球队“赛车总统”合影。从左至右依次为美国前总统乔治·华盛顿、托马斯·杰斐逊、威廉·霍华德·塔夫脱、西奥多·罗斯福和亚伯拉罕·林肯的画像。“总统看到这群人后,吩咐特勤局拦下车队,”白宫摄影师皮特·索萨说道。
Obama hát ca khúc “Amazing Grace” khi mọi người tưởng nhớ cuộc đời Clementa Pinckney - thượng nghị sỹ bang Nam Carolina ngày 26/6/2016. Pinckney là 1 trong 9 nạn nhân thiệt mạng trong vụ xả súng tại nhà thờ ở Charleston, Nam Carolina.
2015 年 6 月 26 日,奥巴马在人们缅怀南卡罗来纳州参议员克莱门塔·平克尼 (Clementa Pinckney) 时演唱了《奇异恩典》。平克尼是南卡罗来纳州查尔斯顿教堂枪击案的九名遇难者之一。
Obama chào hỏi khán giả sau khi diễn thuyết tại Nairobi, Kenya ngày 26/7/2015. Đó là lần đầu tiên ông trở về thăm quê gốc trên cương vị Tổng tư lệnh của nước Mỹ.
2015 年 7 月 26 日,奥巴马在肯尼亚内罗毕发表演讲后向观众致意。这是他作为美国总司令首次访问祖国。
Tổng thống và Đệ nhất phu nhân mời Giáo hoàng Francis vào Nhà Trắng sau lễ đón ngày 23/9/2015. Giáo hoàng đã có chuyến thăm 6 ngày tại Mỹ, thăm cả New York và Philadelphia.
2015 年 9 月 23 日,总统和第一夫人在欢迎仪式后邀请教皇方济各访问白宫。教皇对美国进行了为期六天的访问,访问了纽约和费城。
Obama đang chơi gôn ở La Jolla, California, nơi một lễ cưới sắp sửa diễn ra hôm 11/10/2015. Nhiếp ảnh gia Nhà Trắng Pete Souza kể: “Cô dâu và chú rể đang chờ bên trong, nhưng khi họ nhìn ra cửa sổ và trông thấy Tổng thống, họ quyết định chạy ra ngay”. Souza đã gửi tặng tấm ảnh này cho cặp đôi và cả 2 đã viết thư bày tỏ hết sức vui sướng khi được Tổng thống làm “khách không mời” trong ngày cưới.
2015年10月11日,奥巴马正在加州拉霍亚打高尔夫球,那里正举行着一场婚礼。“新娘和新郎在里面等候,但当他们从窗外看到总统时,他们决定跑出去,”白宫摄影师皮特·索萨说道。索萨把照片发给了奥巴马夫妇,他们也写信表达了对总统作为“不速之客”出席婚礼的喜悦。
Obama bế Ella Rhodes, con gái của Phó Cố vấn An ninh Quốc gia Ben Rhodes, tại Phòng Bầu dục ngày 30/10/2015. Cô bé mặc trang phục hình chú voi để tham dự ngày hội hóa trang Halloween tại Nhà Trắng.
2015 年 10 月 30 日,奥巴马在椭圆形办公室抱着国家安全副顾问本·罗兹的女儿艾拉·罗兹。她在白宫参加万圣节化妆舞会时打扮成一头大象。

守江

(据CNN报道)

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
100张照片记录奥巴马八年美国总统生涯(第四部分)
供电内容管理系统- 产品