特朗普访越越南翻译的秘密
2016年奥巴马总统访问越南时,越南裔翻译Anh Pham先生给人留下了深刻的印象,但此次特朗普总统访问岘港并出席APEC会议时,他不会担任翻译。
![]() |
特朗普总统访问日本期间的翻译。 |
那么,美国总统特朗普访华期间,谁将担负这一重任呢?
据悉,目前,协助特朗普总统解决亚洲问题的顾问团队已达200多人,正在夜以继日地起草和筹备特朗普总统此次漫长的亚洲之行,特别是包括出席岘港APEC会议和对越南进行正式访问在内的各项事宜。
美国总统特朗普的高级顾问,包括国家安全顾问H.R.麦克马斯特、国务卿雷克斯·蒂勒森、美国贸易代表罗伯特·莱特希泽,连日来一直与特朗普保持密切沟通,讨论此次访问的每一个细节。
白宫的亚裔顾问团中也有许多越南裔美国人,其中包括著名的女顾问伊丽莎白·福(Elizabeth Phu)。白宫尚未透露谁将负责特朗普总统访问越南期间的重要翻译工作。
记得,2016年,奥巴马总统访问越南期间,范先生陪同美国总统会见了国家主席陈大光、国会主席阮氏金银、政府总理阮春福和越南人民军总书记阮富仲。
2016年5月24日下午,范英在国家会议中心,在越南青年和知识分子面前,翻译阮文翘的两句“百年之后/这份信任被记录下来”时,竟哑口无言。奥巴马总统的这番讲话被认为将载入越美关系史册,成为永垂不朽的演讲。
在担任奥巴马先生在祖国的翻译期间,范英华表示“这是我一生中最美妙的使命”。
据 Dan Viet 称
相关新闻 |
---|