时事

总统出席2025年“全国各地春色”节

明水-文贤 February 16, 2025 07:52

2月15日,国家主席梁强出席在越南民族文化旅游村(河内)举行的2025年“春色满江山”文化节活动,向越南各族人民致以新年祝福。

Chủ tịch nước Lương Cường phát biểu tại ngày hội Sắc Xuân trên mọi miền Tổ quốc. Ảnh: VGP/ Văn Hiền
梁强主席在全国各地发表春节讲话。图片来源:VGP/Van Hien

该节日由文化体育旅游部(MCST)主办,旨在介绍全国 54 个民族的独特文化和习俗。

出席仪式的还有越共中央政治局委员、中央书记处书记:越南祖国阵线中央委员会主席杜文战,中央宣传教育委员会主任阮忠义,越共中央委员:政府副总理黎清龙,国会副主席阮氏清,各部委、行业领导代表。

国家主席梁强在文化节上发表讲话时表示,越南是一个多民族国家,每个民族都有自己独特、丰富、鲜明的文化价值,创造了既丰富多彩又高度统一的文化图景,体现了越南人民在历史上的创造力和勇气。

54个民族传统文化最重要的价值之一就是大团结、互爱精神,这种精神创造了内在力量,是越南人民在过去建国卫国、争取民族解放斗争的历史中以及今天在建设、发展祖国、坚决保卫我们亲爱的越南的事业中克服一切困难和挑战的基础。

近年来,文化体育旅游部主动与中央和地方各部门、部委和行业密切配合,在越南民族文化旅游村举办了许多具有深远政治意义的文化活动。

在各民族文化的流动中,形成了鲜明而又丰富多彩的特色节日和仪式,凸显了越南文化的多元之美,吸引着国内外游客前来参观、体验文化、进行社区旅游,从而在发展、交流、融合和国际合作中不断肯定和弘扬民族传统文化价值的生命力。

Chủ tịch nước Lương Cường tặng quà đại diện đồng bào dân tộc trên cả nước. Ảnh: VGP/Văn Hiền
梁强主席向全国各少数民族代表赠送礼物。图片来源:VGP/Van Hien

“全国各地春色”节不仅是一场春日庆典,更是一次意义深远的文化政治盛会。这是每一位越南公民回顾、传承和深化民族文化价值观的机会,从而进一步加强团结,增进理解,在保卫、建设和发展祖国的事业中相互扶持。

主席强调,建设民族大团结是一项具有特殊重要性的战略任务,指出从中央到地方各级、各部门、各群众团体要继续研究、颁布和组织实施民族政策,保障各民族的权利,提高各民族的物质和精神生活水平;同时,要采取有效措施保护和继续弘扬各民族的传统文化价值,保存各民族独特的文化之美。

其中,要特别注意表彰和尊重手工艺人、村长、村长以及少数民族中具有威望的人的重要贡献。

主席要求地方继续集中指导、紧密有效组织实施国家目标计划,支持经济社会发展,特别是农村基础设施建设,提高人民生活质量,拿出具体切实可行的解决方案和工作机会,增加收入,改善各族人民的物质和精神生活。

同时,地方要关心教育、文化、卫生、社会福利事业,更加重视干部培训和青年就业问题,积极主动地为继续完善少数民族政策作出贡献,为他们更深入、更有效地参与国家全面发展进程创造更加有利的条件。

Chủ tịch nước Lương Cường tham dự lễ mở cửa tháp của người dân tộc Chăm ở vùng Nam Trung Bộ Việt Nam. Ảnh: VGP/Văn Hiền
梁强主席出席越南中南部地区占婆塔的揭幕仪式。图片来源:VGP/Van Hien

在春节第一天的欢乐气氛中,主席希望全体同胞、同志们、干部、战士们以实际行动奉献全部力量和热情,为国家共同事业作出贡献,增强民族凝聚力,培育全民族大团结,为弘扬越南文化、越南力量、越南价值观——国家发展的强大内生资源——作出贡献。

我们坚信革新事业的伟大胜利和党的领导,全党、全民、全军团结奋斗,坚定决心,一定能够胜利落实越共十三大决议,满怀信心地带领国家进入强盛发展的新时代。

Chủ tịch nước Lương Cường tham gia nghi thức đánh trống khai hội. Ảnh: VGP/ Văn Hiền
梁强主席出席开幕式。图片来源:VGP/Van Hien

文化体育旅游部副部长郑氏翠在文化节上发表讲话时表示,全国各地的春节是庆祝和介绍全国各民族文化之美、信仰和风俗习惯的机会,有助于保护和弘扬文化遗产价值,同时为各民族介绍本民族文化开辟一个充满特色的交流空间。

在国家新时期,各民族传统文化得到日益弘扬,成为维护民族特性、巩固越南在国际舞台上地位的重要因素。传统文化价值观与现代文化价值观的交流与融合,不仅有助于传承宝贵价值,更能激发创造力和创新精神。从京族到少数民族,各民族共同努力,共同谱写一幅幅生动的民族画卷,展现出团结互助、求同存异、共识共赢的局面,以及在新时代建设强大而可持续的越南的决心。

Chủ tịch nước Lương Cường thực hiện nghi thức mở xá cày đầu tiên để mở đầu cho một năm mới mùa màng bội thu. Ảnh: VGP/ Văn Hiền
梁强主席主持开春耕,迎接丰收的新年。图片来源:VGP/Van Hien

来到文化节,人们和游客将沉浸在一个富有特色的空间中,在已有数千年历史的迎接新年和春天的活动中更深入地感受到越南各民族传统文化的价值和美丽,其中精彩的活动有:宁顺省占族的塔开塔仪式、开门庆典和介绍会、和平省芒族的国家级非物质文化遗产竹历表演、宁顺省拉格莱族的新米庆典重现等。

Chủ tịch nước Lương Cường cùng đồng bào thực hiện nghi thức tưới những giọt nước đầu tiên xuống đồng cho mưa thuận gió hòa, quốc thái dân an, thái bình thịnh vượng. Ảnh: VGP/ Văn Hiền
梁强主席与同胞们举行洒水仪式,祈求风调雨顺、国家和平、繁荣昌盛。图片来源:VGP/Van Hien

通过这些具体活动,使每一位公民和游客感受到传统的力量、民族文化的多样性和丰富性,从而弘扬爱国主义精神,增强在国家发展进程中维护和弘扬文化价值的责任感。

据baochinhphu.vn报道
https://baochinhphu.vn/chu-tich-nuoc-du-ngay-hoi-sac-xuan-tren-moi-mien-to-quoc-nam-2025-102250215113646916.htm
复制链接
https://baochinhphu.vn/chu-tich-nuoc-du-ngay-hoi-sac-xuan-tren-moi-mien-to-quoc-nam-2025-102250215113646916.htm

特色义安报纸

最新的

总统出席2025年“全国各地春色”节
供电内容管理系统- 产品