第一位进入独立宫的北方记者的故事
1975年4月30日上午11点24分,我们抵达独立宫前。那一刻,我拍下了一些历史性的照片。
回到旧前线
1975年春,我在总政治部宣传部担任军事记者,负责在越通社(VNA)上发表新闻和照片。春节过后,我接到命令,准备前往广治-承天顺化前线。对我来说,这是一条熟悉的前线;1972年,在最激烈的战争时期,我们在这里奋斗了数月。
说到广治,我永远不会忘记在城堡的回忆。
那一年,广治前线牺牲了无数将士:武忠上、阮如火、梅玉升……正如一位诗人所写:“如果你们都回来,我们的师就变成好几个师了”。
在战壕里,我们遇到了年轻的营长、团长,有的不到30岁,有的刚从七年级、十年级毕业的士兵,其中很多还是大学生。他们活泼开朗,很少顾虑家庭、个人和自身安危。他们战斗时精力充沛,头脑灵活。有些人上战场前只训练了几十天。
1975 年 3 月 26 日,富春军团的士兵解放了顺化。照片:记者 Ngoc Dan 在顺化五门门前拍摄。 |
回想起广治前线的记忆,我们迫不及待地想出发。越通社编辑部的人来迎接我们,送别我们。记者们在军队工作多年,越通社依然视他们为家人。
三月初,西原战场和解放邦美蜀镇的胜利传来,令后方欢欣鼓舞。三月中旬,我们离开了河内。我和黄添被派往广治。
我们在学校是同一个学习小组,彼此理解,如同兄弟。我参军后晋升为少尉,黄添是准尉。黄添年纪更大,工作中我们会详细讨论每一个细节,比如去哪里,跟随哪个部队,以及如何与越通社协调,将文件送往河内,以确保以最快、最安全的方式……
经验之谈,新闻行业的特点是快速、及时、准确的信息。写完稿子却不及时送到编辑部供编辑部利用和处理,会被认为是浪费精力。如今新闻业的竞争也是如此,如何尽快将信息传递给读者。
1975年3月26日拂晓,我们随越通社记者团进入顺化。我清楚地记得3月25日整晚,我们渡过美正江,奔入顺化。经过几天的艰苦行军,我们已气喘吁吁。
顺化解放后的最初几个小时,我们在枪林弹雨中,在街头拍摄了历史照片。每当看到女游击队员和女兵在车辆上高举解放旗帜进入吴蒙镇的照片,我依然感到无比自豪。
Những giờ phút lịch sử
Sáng 29/3, chúng tôi đã có mặt ở Đà Nẵng. Tôi, anh Lâm Hồng Long, Trần Mai Hưởng và Hoàng Thiểm vượt đèo Hải Vân bằng xe Honda. Dọc đường thỉnh thoảng những loạt súng của tàn quân lính chế độ cũ lại réo qua sườn núi. Buổi sáng 29/3 trời Đà Nẵng lất phất mưa, khi chúng tôi có mặt thì bộ binh và xe tăng Quân đoàn 2 cùng lực lượng vũ trang Quân khu 5 đã có mặt ở thành phố, chiếm giữ sân bay Đà Nẵng.
Gần một tháng sau đó, tôi và Hoàng Thiểm lại được lệnh chủ động tìm kiếm, liên hệ với Quân đoàn 2 tiến về Sài Gòn. Phóng viên mặt trận chúng tôi luôn luôn được cán bộ, chiến sĩ ưu ái, giúp đỡ. Chiều 28/4 chúng tôi tìm được Sở chỉ huy cánh quân hướng Đông - Bắc. Trung tướng Phạm Hồng Cư, lúc đó là Cục trưởng Văn hóa, đặc trách công tác chính trị, hướng dẫn chúng tôi tìm cách liên hệ với Quân đoàn 2.
Chiều 29/4, Thượng tướng Lê Khả Phiêu, lúc đó là Chủ nhiệm chính trị Quân đoàn 2, cho chiến sĩ liên lạc đưa chúng tôi đến mũi tiến công của Sư đoàn 304 đang phối hợp với Lữ đoàn xe tăng 203.
Rạng sáng ngày 30/4, sau khi đã vượt căn cứ Nước Trong, chúng tôi theo xe tăng của Tiểu đoàn 1, Lữ đoàn 203 bắt đầu theo đường 15, vượt cầu Xa lộ sông Đồng Nai nhằm thẳng hướng nội thành mà tiến.
Xe tăng Lữ đoàn 203 tiến vào dinh Độc Lập ngày 30/4/1975. Ảnh: Nhà báo Ngọc Đản chụp lúc 11h30 ngày 30/4/1975. |
11 giờ 24 phút ngày 30/4/1975, chúng tôi có mặt trước Dinh Độc Lập.
Trong những giây phút đó, tôi đã ghi lại được những tấm hình lịch sử: Nội các ông Dương Văn Minh đầu hàng đang bước xuống bậc tam cấp theo sự quản lý của cán bộ, chiến sĩ Sư đoàn 304, Lữ đoàn 203; Hình ảnh Trung đoàn phó Trung đoàn 66, Lữ đoàn 204 Phạm Xuân Thệ uy nghi, cao lớn, nghiêm khắc mà rất khoan dung; Chân dung Đại đội trưởng Bùi Quang Thận, từ xe tăng 843 nhảy lên tầng thượng của Dinh Độc Lập treo lá cờ Tổ quốc, nụ cười chiến thắng reo vui trên khuôn mặt còn lấm đen khói đạn. Tôi đã ghi lại cả những nhân chứng sự kiện xe tăng 390 với sự có mặt của nữ nhà báo Pháp Phrăng-xoa Đơ Muyn-đô trong những phút giây lịch sử đó.
Nhờ anh lái xe cảnh sát Võ Cự Long của chính quyền VNCH chúng tôi nhanh chóng đến Bộ Tổng Tham mưu VNCH, sân bay Tân Sơn Nhất. Ngay tại sân bay tôi chụp ảnh nữ biệt động Nguyễn Trung Kiên (tức cô Nhíp) dẫn đầu chiếc xe tăng đánh chiếm Tân Sơn Nhất.
Nữ chiến sĩ biệt động Sài Gòn Cao Thị Nhíp (bí danh Nguyễn Trung Kiên) dẫn đường cho xe tăng Quân đoàn 3 tiến đánh sân bay Tân Sơn Nhất. |
那天下午,我决定用那辆六缸的泽普,并鼓励武古龙(Vo Cu Long)——旧政权官员,当时负责引导西贡政府要员的公共交通车组组长——为革命做出贡献,并把我和黄添送回岘港。武古龙独自驾车从5月30日晚一直开到5月2日凌晨(途中只停留了几个小时),送我们回岘港。
当天下午,阮晋勇先生率先乘飞机前往河内递交文件。5月3日,《人民报》和《全人民报》刊登了1975年4月30日这一历史性时刻的首批照片。