房地产公司办1500桌宴席宴请民众

DNUM_AHZBAZCABG 10:21

中国一家房地产集团在广州为15000名村民举办聚会,庆祝他们搬进新家。

15.000 dân làng Dương Ki, phía đông quận Việt Tú, thành phố Quảng Châu được công ty kinh doanh bất động sản mời ăn cỗ hôm 2/10, để mừng họ nhận nhà mới trong khu chung cư, theo SCMP.
据《南华早报》报道,10 月 2 日,广州市越秀区东部杨集村 1.5 万名村民应邀参加一家房地产公司举办的庆祝喜宴,庆祝搬进小区的新房。
Làng Dương Ki ở gần khu đô thị cao cấp Châu Giang, nằm trong dự án tái phát triển đô thị năm 2009 của thành phố Quảng Châu. Tuy nhiên, phải mất nhiều năm, chính quyền mới thuyết phục được người dân ở đây di dời và cho phép phá dỡ 1.496 ngôi nhà, bằng thỏa thuận bồi thường một căn hộ chung cư sau khi xây xong.  Năm 2010, làng Dương Ki bắt đầu được phá dỡ.
杨集村位于经济繁荣的珠江镇附近,2009年被纳入广州市旧城改造项目。然而,政府花了数年时间才说服居民搬迁,并允许拆除1496栋房屋,并在项目竣工后给予一套公寓的补偿。拆除工作于2010年开始。
Dựa theo giá thị trường nhà đất tại Quảng Châu hiện nay, mỗi hộ dân đang sở hữu một căn chung cư trị giá 10 triệu tệ (1,5 triệu USD).Đánh dấu dự án hoàn thành và chiêu đãi người dân sắp chuyển vào nhà mới, tập đoàn kinh doanh bất động sản đã tổ chức tiệc tối 1.500 bàn tại một ngã tư trong khu phố mới.
按照广州目前的房地产市场价格,每户可拥有一套价值1000万元人民币(约合150万美元)的公寓。为了庆祝项目竣工,并迎接即将入住新家的居民,该房地产集团在新小区的一个路口举办了一场1500桌的晚宴。
Chính quyền và công ty địa ốc bỏ ra vài triệu tệ (1 triệu tệ bằng 150.000 USD) để tổ chức bữa tiệc. Người tham dự phải qua cổng kiểm tra an ninh.
政府和房地产公司花费了数百万人民币(100万元人民币约合15万美元)来​​组织这次聚会。参加者必须经过安全检查。
6 khu bếp được dựng lên tại chỗ.
现场建造了6个厨房。
600 người tham gia làm bếp và chuẩn bị từ 6h sáng.
从早上 6 点开始,有 600 人参与烹饪和准备工作。
Món tôm chao sau khi chế biến xong được để lên bàn, chờ phục vụ.
处理好的虾菜摆在餐桌上,等待上桌。
Hàng nghìn người cùng ăn tiệc tối, trong khi các nhân viên phục vụ mặc áo cam đẩy xe đi đưa món. Hai năm trước, một bữa tiệc lớn tương tự với hơn 2.000 người tham dự cũng được tổ chức ở tỉnh Hà Nam. Ở Trùng Khánh, tiệc mừng năm mới cũng được tổ chức với số người tham dự ngồi dài hơn một km.
数千人共进晚餐,身着橙色制服的服务员推着餐车送餐。两年前,河南省也举办了一场类似的宴会,超过2000人参加。在重庆,一场新年晚会的人群绵延超过一公里。


据VNE报道

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
房地产公司办1500桌宴席宴请民众
供电内容管理系统- 产品