洪涝灾害地区民众生活

DNUM_BHZBAZCABG 15:50

(Baonghean.vn)——阳光明媚已持续一天多,但在兴原县兴仁乡和兴​​利乡洪涝易发地区的居民仍在水中跋涉。由于对洪涝灾害习以为常,这里的居民及时采取了许多措施来应对。

>>> 洪原洪涝灾区生活特写

Nhiều ngôi nhà nằm cạnh đê Tả Lam thuộc xóm 7 xã Hưng Lợi cho đến thời điểm hiện tại vẫn sống chung với nước lụt. Nước ngập từ đường vào đến tận nhà người dân.
位于 Hung Loi 乡第 7 村 Ta Lam 堤坝旁的许多房屋仍然深深地被水淹没。
Suốt dọc đường thuộc xóm 7 Hưng Lợi cạnh đê Tả Lam, hầu như ngôi nhà nào cũng bị nước lụt bao quanh.
沿着塔拉姆堤坝旁的 Hung Loi 第 7 村的道路,几乎每家每户都被洪水包围。
Đây là một ngôi nhà của người dân xóm 7, không còn một lối ra nào bởi nước đã ngập tứ bề.
这是7号村居民的房子,四面八方都还在涌水,没有出路。
Tại nhà anh Ngô Xuân Thái (xóm 7, Hưng Lợi) nước dâng cao tận trong nhà. Khu vực chăn nuôi gà và lợn đều ngập gần 2m. Anh Thái cho biết, nước vẫn đang dâng cao và không có dấu hiệu rút xuống.
吴春泰(Hung Loi,7村)的养鸡和养猪场被洪水淹没近2米深。吴春泰说,水位仍在上涨,没有退去的迹象。
Gia đình ông Ngô Xuân Thắng ở xóm 7 Hưng Lợi đang tất tả giăng lưới để tránh không cho cá theo dòng nước lớn đi mất. Ông Thắng cho hay, nước trong ao nuôi cá đã dâng lên gần 2m, và dâng lên 30cm ở sân và trong nhà.
兴莱村第七村的吴春胜先生家正忙着张网,防止鱼被洪水冲走。胜先生说,鱼塘里的水已经涨了近2米,院子里和屋里也涨了30厘米。
Một số hộ dân đã kịp thời di dời đàn gia súc gia cầm lên đường lớn tránh lụt. Dọc đê Tả Lam, nhiều
一些居民迅速将牲畜家禽转移到主干道上,以躲避洪水。塔拉姆堤坝沿线,许多“猪圈”被搬到了这里,人们趁机采摘苦楝树叶给猪盖上。
Tại xã Hưng Nhân, một số xóm bị cô lập hoàn toàn như xóm 1 và 2. Nước bao quanh hai xóm này không một lối ra. Những xóm còn lại tuy không bị cô lập hoàn toàn nhưng ít nhiều gia đình cũng bị nước lụt ngập đến sân.
在兴仁乡,一些村庄完全与外界隔绝,例如1号和2号村庄。洪水包围了这些村庄,使它们无路可逃。其余村庄虽然没有完全与外界隔绝,但院子也被洪水淹没了。
Con đường dẫn vào xóm 2 xã Hưng Nhân vẫn còn ngập nước. Tuy đã hết mưa nhưng dường như chưa có biểu hiện của nước rút.
通往兴仁乡第 2 村的道路仍然被洪水淹没。

天天-林东

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
洪涝灾害地区民众生活
供电内容管理系统- 产品