独特的蒙族笛子

February 19, 2016 06:39

(Baonghean.vn)- 世世代代,排箫都是蒙族人民不可或缺的乐器。排箫与蒙族人民的精神文化生活息息相关,在各种节日和新年中都能听到,是蒙族人民表达悲伤和快乐情感的工具。

Tiếng khèn Mông lúc vi vút, xào xạc như cây rừng gặp gió, lúc véo von tựa chim trên đỉnh núi cao, lúc lại ào ào như thác đổ. Những dịp hội hè, hay trong các tang lễ họ đều đến thổi với những điệu khác nhau.
苗族笛声时而清脆,如林木在风中沙沙作响;时而悠扬,如鸟鸣在高山之上;时而轰鸣,如瀑布奔腾;每逢佳节、丧葬等,都会吹奏出不同的曲调。
Những người già lấy chiếc khèn làm bạn, giữ tiếng khèn để gợi nhớ tuổi xuân, về một thời trai trẻ, với chiếc khèn đứng trên đỉnh núi gọi người tình, người vợ về mình.
老人们把排箫当成朋友,留着排箫的声音,回忆起年轻时站在山顶吹着排箫呼唤爱人的时光。
Vật liệu để chế tạo nên cây khèn Mông chủ yếu là tre nứa và gỗ lấy trong rừng. Cấu tạo của một chiếc khèn Mông khá đơn giản, bao gồm 5 ống tre con và 1 ống cả dùng để ghép nối các ống con.
蒙笛的制作材料主要是森林里采集的竹子和木材,其结构比较简单,由5根小竹管和1根连接小竹管的大竹管组成。
Người ta chọn những nhánh tre già, đem vuốt cho sạch mắt và hong trên gác bếp từ 2 - 3 tháng. Sau đó mang xuống đục mỗi ống 1 lỗ nhỏ bằng nhau ở đầu ống khèn. Ống khèn cả được làm bằng gỗ xoan hoặc gỗ pơ-mu tiện nhẵn mặt ngoài và đục rỗng ruột bên trong, dùng mũi dao nhọn khoét các lỗ để ghép 5 ống con vào tạo thành hình dáng của khèn.
人们会选择老竹枝,洗净竹眼,放在厨房架子上晾干2-3个月。然后取下竹枝,在每根竹管的末端钻一个大小相同的小孔。整根竹管由木料或木料制成,外壁光滑,内壁镂空。用锋利的刀钻孔,将5根小竹管连接在一起,形成竹管的形状。
Những ngày tết đến xuân về, mùa lễ hội đến, người con trai chưa vợ luôn luôn mang theo chiếc khèn bên mình để thể hiện tài năng của bản thân trước những cô gái Mông xinh đẹp.
每逢新年、佳节,未婚男子总要带着排箫,向美丽的苗族姑娘炫耀自己的才艺。
Trong chiếc khèn Mông, bộ phận quan trọng nhất là chiếc lam đồng nằm bên trong các ống khèn. Đây được coi là thanh quản của khèn. Trước kia, người Mông thường dùng kim loại đồng để tán mỏng, sau đó cắt nhỏ và ghép vào các ống khèn.
苗族排箫最重要的部件是位于管内的青铜片,它被认为是排箫的喉部。过去,苗族人常用青铜片将其压扁,然后切成小块,固定在排箫管上。
Ngày nay, họ đã có những chiếc lam đồng đã được chế tạo sẵn, sau đó chỉ việc dùng dao rạch một đường nhỏ để lắp vào các ống khèn. Việc ghép nối các ống khèn con với ống khèn cả phải khít vào nhau, không để không khí lọt vào trong, như thế âm thanh của tiếng khèn mới đảm bảo độ vang.
现在有现成的铜片,用刀子开个小口,把管子插进去就行了。小管和主管的连接处一定要严密,不能漏气,这样才能保证管子的声音能产生共鸣。
Chiếc khèn Mông, tiếng khèn của đồng bào Mông đã đi vào thơ ca từ lâu. Vậy thế nên các chàng trai các dân tộc khác cũng rất thích thú khi được tìm hiểu chiếc khèn.
苗族排箫的音色自古以来便出现在诗歌中,因此其他民族的青年男子也对学习排箫很感兴趣。
Những người vợ thương chồng cũng luôn mang theo chiếc khèn bên mình như gợi nhớ một mối tình đẹp vừa qua, đang có.
爱丈夫的妻子总是随身携带排箫,以纪念过去或现在的美好爱情。
Tiếng khèn anh ngân vang, bao cô gái thích thú đứng vây quanh. Đó là hình ảnh quen thuộc bên những mái nhà sa mu cổ kính ở các bản làng người Mông.
笛声回荡,众多少女激动地驻足。这是蒙族村落古老萨穆屋顶旁熟悉的景象。

何方

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
独特的蒙族笛子
供电内容管理系统- 产品