世界一些国家独特而有意义的开幕式

梨花 DNUM_AFZAJZCABI 08:25

(Baonghean.vn)——开学第一天标志着每个人人生的新阶段。这一天寓意着“新的开始”或“重生”。让我们来探索一下世界各国开学典礼上一些独特的习俗。

Nhật Bản: Để chào mừng các công dân tí hon có một địa vị xã hội mới, phần lớn học sinh Nhật Bản bắt đầu quãng thời gian dưới mái trường với việc nhận được món quà là một chiếc cặp có tên randoseru. Theo truyền thống, các bé gái sẽ mang cặp màu đỏ còn màu đen dành cho các bé trai. Lý do những chiếc cặp này xuất hiện là để trẻ em Nhật Bản học cách giữ gìn vật dụng của mình. Những chiếc cặp randoseru được thiết kế rất bền và có thể dùng được tới 6 năm tại bậc tiểu học.

日本:

为了庆祝自己成为小公民的新身份,大多数日本学生在入学时都会收到一份礼物——书包,叫做“Randoseru”。传统上,女孩背红色书包,男孩背黑色书包。这些书包的出现是为了帮助日本孩子学会照顾自己的物品。Randoseru 书包非常耐用,小学阶段可以使用长达六年。图片:互联网

Triều Tiên: Lý do Triều Tiên chọn ngày 1/4 làm ngày khai giảng năm học mới được cho là do tại giai đoạn này, khu vực phía bắc bán đảo Triều Tiên chuyển từ mùa đông sang mùa xuân phù hợp cho cây cối đâm chồi nảy lộc và lễ khai giảng là phép ẩn dụ với ý nghĩa trẻ em Triều Tiên là mầm non của đất nước. Trong lễ khai giảng năm học mới, các em học sinh sẽ được phụ huynh trao một bó hoa và đi dưới ‘cơn mưa’ hoa giấy trên đường vào lớp học.

已选择:

朝鲜选择4月1日作为新学年的开始,据信是因为此时朝鲜半岛北部正从冬季过渡到春季,适宜树木萌芽,而开学典礼则象征着朝鲜儿童是国家的新芽。开学典礼上,学生们将收到父母亲递上的一束鲜花,并在五彩缤纷的“雨”下踏着彩纸屑前往教室。图片:互联网
Ấn Độ: Trẻ em tại Ấn Độ cũng thường nhận được những món quà vào ngày praveshanotshavan, nghĩa là Ngày Nhập học. Vì ngày khai giảng năm học mới tại Ấn Độ thường trùng với thời điểm bắt đầu mùa mưa, nên trong các món quà thường có 1 chiếc ô.

印度:

印度的孩子们也经常在开学日(praveshanotshavan)收到礼物。由于印度新学年的开始通常与雨季同步,所以礼物里通常会有一把雨伞。图片:互联网

Indonesia: Các nhà trường tại Indonesia tận dụng ngày khai giảng để giúp các em học sinh làm quen với môi trường mới và bạn cùng lớp qua việc chia các em thành những nhóm nhỏ và cùng tham gia các hoạt động tập thể.

印度尼西亚:

印度尼西亚的学校利用开学日,将学生分成小组,并组织小组活动,帮助学生熟悉新环境和同学。图片:互联网

Đức: Ở nước Đức, trẻ em vào lớp Một sẽ được phát rất nhiều túi giấy hình chiếc nón đựng kẹo, đồ chơi và đồ dùng học tập trong ngày khai giảng. Đôi khi những chiếc túi giấy này có kích cỡ bằng người các bạn nhỏ. Theo truyền thống, tập tục này đánh dấu “địa vị” của em nhỏ đã có một bước thay đổi.

美德:

在德国,一年级的孩子们在开学第一天会收到许多锥形纸袋,里面装着糖果、玩具和学习用品。有时这些纸袋和孩子们的身高一样高。传统上,这种习俗标志着孩子们“地位”的改变。图片:互联网
Nga: “Ngày tri thức” các em học sinh cùng cha mẹ cùng nhau chụp ảnh lưu niệm. Các em cũng sẽ tặng hoa cho giáo viên và thường được nhận lại những quả bóng bay. Những dải ruy-băng trắng được trang trí ở khắp nơi và cột lên tóc những bé gái. Ngoài ra còn có nghi thức “tiếng chuông đầu tiên” thú vị. Một em nhỏ năm nhất được một học sinh nam lớn trên cõng trên vai đi tới từng hàng học sinh và rung tiếng chuông báo hiệu năm học mới bắt đầu.

俄罗斯:

在“知识日”,学生们会和家长一起拍纪念照。他们还会给老师献花,老师们通常会回赠气球。到处都装饰着白色丝带,系在女孩们的头上。学校还会举行一个有趣的“开学铃”仪式。一位一年级新生被一位高年级男生扛在肩上,走到每一排学生面前,敲响铃铛,宣告新学年的开始。图片:互联网

Ý: Các em nhỏ người Ý thường mặc những chiếc áo choàng trùm lên quần áo bình thường tại trường tiểu học. Tại trường mẫu giáo, các em nam thường mặc áo choàng màu xanh và trắng trong khi các bạn nữ mặc áo choàng màu hồng và đỏ. Khi các em vào lớp 1, áo choàng sẽ được đổi sang màu xanh đậm.

主意:

意大利小学的孩子经常在普通衣服外面穿斗篷。幼儿园时,男孩穿蓝白相间的斗篷,女孩穿粉红相间的斗篷。一年级时,斗篷会换成深蓝色。图片:互联网
Brazil: Năm học mới tại Brazil bắt đầu vào tháng 2 hàng năm. Các bậc phụ huynh Brazil thường mua sách vở và đồ dùng học tập cho con cái hàng tháng trước khi năm học mới bắt đầu. Nguyên nhân là vì giá văn phòng phẩm cho học sinh thường được “thổi” lên rất cao vào thời điểm năm học mới, có thể gấp 5 lần giá thông thường.

巴西:

巴西的新学年始于二月。巴西家长通常在新学年开始前几个月就为孩子购买书籍和学习用品。原因是新学年期间学生文具的价格通常会“飞涨”,有时甚至会是正常价格的五倍。图片:互联网

Ả Rập Saudi: Lễ khai giảng diễn ra hoành tráng trong vòng 3 ngày, trong ba ngày này học sinh làm quen và kết bạn với mọi người. Trong dịp này, thầy cô mang hoa và cả đồ ăn đến cho các học sinh.

沙特阿拉伯:

盛大的开学典礼持续三天,学生们将有机会认识彼此,成为朋友。届时,老师们会为学生们送去鲜花和食物。图片:互联网

根据综合
复制链接

特色义安报纸

最新的

x
世界一些国家独特而有意义的开幕式
供电内容管理系统- 产品