东文干燥灼热。

June 11, 2015 07:25

(Baonghean.vn)——近三个月来,越南同文乡(Tan Ky)一直没有下雨。数百公顷农作物干枯,民众生活受到影响。

同文是新祺县最偏远的地区。在酷暑难耐的日子里,来到新祺县同文乡,就像在炉子上放了一口煎锅。土地干燥,尘土飞扬,树木和庄稼枯萎,溪流和水井干涸。

截至6月10日,全社玉米、花生、蔬菜等作物受灾面积达108公顷,甘蔗、木薯、经济作物受灾面积达313多公顷,春植林受灾面积达7多公顷。全社80%以上的水井干涸,水坝系统全部瘫痪,无法灌溉。

除了等雨,别无他法。如果接下来一段时间没有大雨,数百公顷的稻田将不得不休耕。

一些同文旱地的照片:

Những vạt ngô trên con đường về xóm  Tân Diên bị khô cháy.
通往 Tan Dien 村道路上的玉米地被烧毁。
Đám đậu của gia đình bà Trần Thị Hòa ở xóm Tân Diên bị khô cháy hoàn toàn
新田村陈氏花女士家的豆庄作物被彻底烧毁,枯萎了。
Hàng trăm ha mía của Đồng Văn khô cháy như thế này.
同文县数百公顷甘蔗田被晒干、烧焦。
Gia đình ông Hoàng Văn Sơn có 3 sào ngô xuân hè bị mất trắng, phải chặt cho trâu bò ăn.
黄文山先生家失去了3英亩春夏玉米,不得不将其砍伐下来用来喂养牲畜。
Gia đình ông Trần Bá Trường, xóm Khe Chiềng có 5 sào sắn không còn khả năng hồi phục do nắng thiêu cháy.
溪城村的陈伯长先生家有5棵木薯,由于太阳太晒,已经无法再恢复。
Đến nỗi bụi chuối cũng bị nắng đốt khô.
甚至连香蕉树丛也被太阳晒干了。
Những vũng nước hiếm hoi trong ao hồ, chỉ đủ cho trâu bò uống.
池塘里稀少的水坑仅够水牛和奶牛饮用。
Nắng quá, người dân chỉ còn cách cột trâu dưới bóng cây to, chờ người mang cỏ về.
天气太晒,人们只好把水牛拴在大树荫下,等候有人送草来。
Hàng trăm ha đất sản xuất vụ mùa có nguy cơ bỏ hoang, nếu đến cuối tháng 6 trời không có mưa to.
如果六月底没有大雨,数百公顷的农田将面临休耕的风险。
Khe Chiềng là con khe lớn nhất chảy qua địa bàn xã đã bị trơ đáy.
溪清河是流经该镇的最大河流,现已干涸。

春黄

特色义安报纸

最新的

x
东文干燥灼热。
供电内容管理系统- 产品