义安省的 O Du 人使用石灰粉和树皮来染布,保留着独特的传统。

丁俊 DNUM_CGZBBZCABJ 09:28

(Baonghean.vn) - 乌都族是越南人口最少的民族之一,目前居住在义安省祥阳县。除了一些濒临消失的传统习俗外,织布、染布和缝制特色服饰的传统仍然保留着。值得注意的是,在染布过程中,乌都族仍然遵循着独特的手工方法。

Chị Lo Thị Nga (SN 1972), ở bả Văng Môn, xã Nga My, huyện Tương Dương (Nghệ An) là một trong số ít người còn biết nhuộm và may trang phục dân tộc Ơ đu cho biết “ Để có một nồi nước nhuộm trước đó tôi phải vào rừng sâu để lấy các loại vỏ cây mang về cho vào nồi đun sôi và cho vào một ít vôi bột. Cứ thế đun khi nào nước ra màu thì cho vải vào để nhuộm”. Ảnh: Đình Tuân
卢氏娥女士(生于1972年),来自祥阳县峨美乡旺蒙村,是少数仍然懂得如何染制和缝制乌杜族服饰的人之一。她说:“为了弄到一壶染水,我必须深入森林,采集树皮,然后把它们带回锅里煮沸,再加一点石灰粉。煮到水变色,再把布料放进去染色。” 图片:丁俊

Khi nước đã ra màu (màu càng đặc càng tốt) thì cho vải vào để nhuộm. Ảnh: Đình Tuân
等水释放出颜色后(颜色越浓越好),放入布料进行染色。照片:Dinh Tuan
Chị Nga vừa cho vải vào vừa khuấy đều, tiếp đến sẽ nhắc nồi xuống và ngâm tầm 2-3 giờ đồng hồ để cho vải bám màu. Ảnh: Đình Tuân

娜女士一边搅拌一边放入布料,然后把锅从炉子上取下,浸泡约2-3小时,让布料吸收颜色。虽然染色的步骤并不太难,但随着社会的发展,许多工业产品被出售,如今很少有乌都族人了解染色的“秘诀”。目前,村里除了娜女士之外,只有一两个人知道染色配方,并知道如何缝制乌都族服饰。摄影:丁俊

Hiện trong bản ngoài chị Nga thì chỉ còn 1-2 người còn biết công thức nhuộm và biết may trang phục dân tộc Ở đu. Chị Mạc Thị Tím, Trưởng bản Văng Môn, xã Nga My, huyện Tương Dương cho biết. Ảnh: Đình Tuân

检查布料颜色合格后,会将其晒干。由于染色是手工完成的,染料仅由树叶和石灰粉制成,因此布料上的颜色也显得非常质朴。照片:丁俊

与其他族群一样,乌都族人主要将染色的布料用于制作衣服,很少将染色的布料用于其他用途。摄影:丁俊

随着社会的发展,与其他民族一样,乌都族也改变了传统服饰的穿着习惯,转而穿着在各商店随处可见的流行服饰。然而,近年来,在各级各部门的重视下,乌都族的文化特色,包括服饰,正在逐渐恢复。正因如此,人们更加注重保护本民族珍贵的文化特色。摄影:丁俊

特色义安报纸

最新的

x
义安省的 O Du 人使用石灰粉和树皮来染布,保留着独特的传统。
供电内容管理系统- 产品