今冬第一阵寒风吹拂过街角和人行道。

乐唐 October 12, 2018 10:04

(Baonghean.vn)——经过炎热晴朗的日子,荣街也迎来了第一阵凉风。街上到处都是穿着外套和毛衣的人们,人行道角落里摆放着热气腾腾的茶壶,街上的气氛似乎完全变了。

Nhóm cửu vạn tụ tập ở góc phố vui vẻ cười nói trong lúc chờ có việc. So với thời tiết nóng nực mùa hè, tiết trời thu se lạnh làm bớt đi nhiều những vất vả. Ảnh: Lê Thắng
一群搬运工聚集在街角,一边等待工作,一边欢声笑语。与炎热的夏季相比,凉爽的秋季让他们的工作轻松了不少。照片:Le Thang
Không khí mát mẻ đầu mùa dường như làm ai cũng dễ chịu, cởi mở hơn. Ảnh: Lê Thắng
初秋的凉爽空气似乎让人感到更加舒适和放松。照片:Le Thang
Một góc phố yên bình với hàng cây xanh và những mảng tường rêu phong đều trở nên lãng mạn hơn bao giờ hết khi gió lạnh ùa về. Ảnh: Lê Thắng
寒风拂面,绿树成荫、苔藓遍布的街角更添几分浪漫气息。(摄影:Le Thang)
Mọi người ra phố lúc này đều đã ấm áp hơn với áo khoác, áo len, áo tay dài. Ảnh: Lê Thắng
街上的人们现在都穿上了外套、毛衣和长袖衬衫,暖和多了。照片:Le Thang
Có lẽ những người lao động bám phố là những người mong chờ gió mùa hơn hết, bởi thời tiết dễ chịu sẽ khiến công việc của họ đỡ bao nhọc nhằn. Ảnh: Lê Thắng
或许,那些露宿街头的劳动者最盼望雨季的到来,因为宜人的天气会让他们的工作轻松许多。照片:Le Thang
Trời thu làm nhịp sống hối hả thường ngày ở phố như chậm lại một chút. Ảnh: Lê Thắng
秋高气爽,都市的喧嚣似乎也慢了下来。(图片:Le Thang)
Những quán nhỏ bán đồ ăn sáng ấm cúng hơn với đĩa xôi, bát bún, đĩa bánh mướt nóng hổi. Ảnh: Lê Thắng
小小的早餐店里,热腾腾的糯米饭、面条和越南米粉(banh muot)让人感觉格外温馨。照片:Le Thang
Góc phố, vỉa hè như được
季风到来时,街角和人行道仿佛一夜之间“换上了新衣”。照片:Le Thang
Mùa thu luôn là thời điểm đẹp được mong chờ nhất trong năm vì thời tiết dễ chịu và cảm giác ấm áp đến từ những điều nhỏ nhặt nhất. Ảnh: Lê Thắng
秋天总是最令人期待的美好季节,因为气候宜人,就连最细微的小事也能带来温暖的感觉。照片:Le Thang

特稿刊登于《义安报》

最新的

x
今冬第一阵寒风吹拂过街角和人行道。
供电内容管理系统- 一款产品猫咪