在秋季探索下龙湾

September 18, 2016 21:30

这个世界新的自然奇观以蓝天、大海和岩石山脉迎接游客,它们已成为这一遗产的著名象征。

Chúng tôi đến Hạ Long vào những ngày đầu tháng 9, không có kế hoạch định trước. Cuối tuần, vài người bạn thân cùng đặt vé may báy, vác ba lô lên đường.

我们九月初抵达下龙湾,没有任何计划。周末,几个好朋友订了机票,收拾好行李,就出发了。

Đến Hạ Long vài lần, nhưng lần nào khi đặt chân đến Bãi Cháy (thành phố Hạ Long, tỉnh Quảng Ninh), khi nhóm bạn đi thuê tàu khám phá vịnh, tôi chỉ làm một việc là dõi mắt ra xa, ngắm phong cảnh. Hạ Long đón tôi như một người bạn đi xa lâu ngày gặp lại.

我去过下龙湾好几次,但每次踏上白斋(广宁省下龙市)的土地,和朋友们租船去探索海湾时,我所做的只是远眺,欣赏风景。下龙湾就像一位久违的朋友一样欢迎我。

Mùa thu, Hạ Long không có ánh nắng rực rỡ của mùa hè, không có cái se lạnh của mùa đông. Cả bầu trời và không khí đều dịu nhẹ khiến mọi người cảm thấy thanh bình.

秋天的下龙湾,没有夏天的艳阳天,也没有冬天的寒冷,天空、空气都温柔宜人,让人心旷神怡。

Dường như núi đá vôi trên vịnh cũng biết mùa thu đến, nên phủ màu ngắt.

海湾边的石灰岩山峰似乎也知道秋天的到来,因此披上了深深的色彩。

Thời tiết dễ chịu đến mức không ai chịu ngồi trong tàu, mà ra lan can ngắm vẻ đẹp của biển trời.

天气如此宜人,大家都不愿意留在船上,而是走到阳台上欣赏海天一色的美景。

Điểm dừng đầu tiên của tàu là hang Sửng Sốt       trong đảo Bồ Hòn.

船的第一站是Bo Hon岛的Sung Sot洞穴。

Sửng Sốt là là một hang rộng và đẹp vào bậc nhất của vịnh Hạ Long. Nơi đây có nhiều thạch nhũ hình dáng tuyệt đẹp.

宋索洞是下龙湾最大、最美丽的洞穴之一,洞内有许多形状优美的钟乳石。

Đường lên hang Sửng Sốt luồn dưới những tán lá rừng, những bậc đá cheo leo, khiến một người bạn lần đầu tiên đến đây rất háo hức, tò mò.

通往宋索洞的道路蜿蜒穿过森林树冠和陡峭的石阶,让第一次来到这里的朋友非常兴奋和好奇。

Hang được chia làm hai ngăn chính. Hệ thống đèn nhân tạo chiếu rõ những tượng đá, voi đá, hải cẩu, mâm xôi, hoa lá…

洞穴分为两个主要区域,人工照明系统清晰地展现了石像、石象、海豹、覆盆子、花草树叶……

Ra khỏi động, chiếc cầu gỗ dài rợp bóng cây xanh lần nữa đưa bạn trở về tàu, tiếp tục hành trình khám phá vịnh.

走出洞穴,一条绿树成荫的长木桥将再次带您回到船上,继续探索海湾的旅程。

Trên hành trình lênh đênh trên vịnh, nhân viên trên tàu giới thiệu với hành khách hòn Chó...

在穿越海湾的途中,船上的工作人员向乘客介绍了 Hon Cho……

Họ giải thích ý nghĩa, tên gọi của hòn Trống Mái - một trong những biểu tượng của vịnh.

他们解释了海湾的象征之一——公鸡和母鸡岛的含义和名称。

Quảng Ninh chưa có sân bay, vì thế, bạn sẽ nên lựa chọn chuyến bay tới Hải Phòng, thuê xe tới Hạ Long. Giá một chuyến tàu tham quan vịnh trong 4 tiếng khoảng 1-1,2 triệu đồng cho khoảng 10 khách. Nếu muốn tận hưởng hơn nữa, bạn có thể khám phá vịnh bằng du thuyền, ngủ đêm trên vịnh và đón bình minh trong không gian tuyệt đối yên tĩnh hôm sau.

广宁省没有机场,所以你应该选择飞往海防,然后租车前往下龙湾。乘船游览海湾,4小时,大约10人,费用约为100万至120万越南盾。如果你想体验更多,可以乘坐游艇探索海湾,在海湾过夜,第二天在绝对宁静的环境中欣赏日出。

据Zing.vn报道

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
在秋季探索下龙湾
供电内容管理系统- 产品