 |
Sau hơn 13 năm tham gia nghệ thuật và kinh doanh, Bảo Thy sở hữu khối tài sản 'khủng'. Ảnh: Instagram nhân vật |
Trải qua 13 năm làm nghề với những thăng trầm trong sự nghiệp, Bảo Thy giờ đây đang vừa làm vừa tận hưởng cuộc sống của mình. Cô cho biết hiện tại hạn chế nhận show để tập trung công việc kinh doanh. Không còn áp lực về kinh tế, Bảo Thy vừa làm vừa thụ hưởng cuộc sống "sang chảnh" khắp nơi trên thế giới. Cô bày tỏ mong muốn dành thời gian cho gia đình của mình trước khi kết hôn. Cô chia sẻ quan điểm sống, phụ nữ quyến rũ nhất đó là khi độc thân và tự chủ về kinh tế.
 |
Hiện tại, Bảo Thy và gia đình đang sống tại một ngôi biệt thự xa hoa, sang trọng, tọa lạc ở quận 7, TP.HCM. Ngôi biệt thự nằm ở vị trí đẹp, mặt tiền thoáng đãng, rộng rãi. Với diện tích "khủng" cùng thiết kế ấn tượng, biệt thự của gia đình Bảo Thy khiến nhiều người qua đường choáng ngợp mỗi khi nhìn vào. Ảnh: Instagram nhân vật |
 |
Hồ bơi rộng trên sân thượng được thiết kế sang trọng như một resort nghỉ dưỡng cao cấp. |
 |
Ngôi biệt thự được chính anh trai Bảo Thy tự tay thiết kế. Dù không tiết lộ giá trị nhưng nhiều người vẫn dễ nhận ra đây là nơi sinh sống đắt đỏ nhất từ trước tới nay của nữ ca sĩ Công chúa bong bóng cùng gia đình. |
 |
这位1988年出生的女歌手拥有价值数十亿越南盾的汽车。 |
 |
Bao Thy 驾驶一辆白色保时捷 Panamera,价值超过 80 亿越南盾。 |
 |
宝缇不仅像娱乐圈中的许多其他美女一样热衷于品牌服装、手袋和鞋子,还通过使用昂贵品牌的手机、手表和珠宝来炫耀。 |
 |
Bao Thy 私人储藏室的一角,里面有放着鞋子和名牌手袋的大木柜。 |
 |
这位美女拥有一系列珍贵的名牌手袋。 |
 |
宝蒂曾戴着一枚超过10克拉的钻戒亮相。图片:撰稿人 |
 |
2017年Remix大赛的获胜者不再承受经济压力,而是开始享受生活。她游历了许多国家,入住“豪华”度假村。 |
 |
目前,宝蒂只接受大型演出和活动。她想用最有意义的方式享受生活。 |
 |
摆脱“泡泡公主”形象,宝缇摇身一变,成为魅力十足的成熟形象。 |
 |
这位美女经常和家人一起去高档场所旅行和度假。 |
 |
尽管已年过三十,这位《Crying Again》的歌手依然保持着二十几岁时性感青春的身材。据悉,这得益于她规律的健身、平板支撑、深蹲等运动以及科学的饮食。 |
 |
每次推出新品,这位美妆达人都投入了巨资。宝缇分享她亲手制作的产品,以感谢粉丝们一直以来对她的喜爱和支持。 |